Handgeschreven zakelijke brief (mogelijk een kopie of concept).
Origineel
Handgeschreven zakelijke brief (mogelijk een kopie of concept). In de tekst wordt verwezen naar "30 juli jl." (vorig jaar of afgelopen maand). Er is geen jaartal zichtbaar, maar het handschrift en de context wijzen op het begin van de 20e eeuw (ca. 1890-1930). Mijnhr
Wij hebben Uw schrijven van
30 juli jl. ontvangen en deelen U als antwoord
daarop beleefd mede, dat de kisten te
voren in ons pakhuis onder kontrole
gepakt en geschouwd zijn.
Eene vergissing is dus beslist uitgesloten.
De postwissel voor vergoeding der geveilde
kneuzingen zult U inmiddels ontvangen
hebben.
Hoogachtend * Inhoud: De brief dient als formeel antwoord op een klacht of navraag van een klant over de inhoud of staat van verzonden kisten. De afzender benadrukt de zorgvuldigheid van hun eigen proces: de kisten zijn onder toezicht ("onder kontrole") ingepakt en gecontroleerd ("geschouwd"). Hiermee wijst de afzender aansprakelijkheid voor eventuele eerdere fouten af ("beslist uitgesloten").
* Financiële afwikkeling: Er wordt melding gemaakt van een vergoeding die per postwissel is verstuurd. Deze vergoeding betreft "geveilde kneuzingen". Dit duidt erop dat goederen die beschadigd waren (kneuzingen), apart zijn geveild en dat de opbrengst of een compensatie hiervoor aan de geadresseerde is overgemaakt.
* Taal en handschrift: Het taalgebruik is hoffelijk en zakelijk. De spelling is conform de toenmalige norm (bijv. "deelen" en "Eene" met dubbel-e). Het handschrift is een vlot, zakelijk cursiief. Dit document biedt een inkijkje in de handelsgebruiken van de vroege 20e eeuw. In die periode was het gebruikelijk om licht beschadigde partijen goederen (zoals fruit of andere breekbare waren) apart te veilen om de schade te beperken. De postwissel was destijds een primair middel voor het girale betalingsverkeer tussen handelspartners. De brief illustreert de defensieve maar beleefde toon die gebruikelijk was bij de afhandeling van kwaliteitsclaims in de groothandel.