Handgeschreven memo of interne notitie op een los blad.
Origineel
Handgeschreven memo of interne notitie op een los blad. [De eerste regels bevatten diverse doorhalingen en verbeteringen]
Eenige dagen
geleden heeft men mij voor zijn
toelating medegedeeld
[doorhaling over meerdere regels, o.a.: uit de staf...]
reeds gedurende den Dienst
mede, dat Victor behoorde
tot de stakers en dus niet
voor promotie e.d. in aanmerking
mocht komen.
[Rechts midden, paraaf:]
sd
[Linksonder in cirkel, paraaf/naam:]
Apper [?] * Inhoud: De notitie betreft de disciplinaire gevolgen voor een werknemer genaamd Victor. Omdat hij "tot de stakers" behoorde, wordt expliciet vermeld dat hij niet in aanmerking komt voor promotie of soortgelijke arbeidsvoorwaardelijke verbeteringen ("e.d.").
* Taalgebruik: Het gebruik van de spelling "Eenige" en de naamvals-n in "den Dienst" wijst op een datering van vóór de spellinghervorming van 1947. De toon is zakelijk en beslissend.
* Interpretatie van de tekens: De tekst bovenin lijkt een kladversie die tijdens het schrijven is aangepast. De initialen "sd" (of mogelijk "ad") aan de rechterkant en de grote omcirkelde naam linksonder (mogelijk "Apper" of "Hupper") zijn waarschijnlijk van de opsteller en de controlerende ambtenaar of leidinggevende. Dit document past in een historische context van arbeidsconflicten en de repressie die daarop volgde vanuit werkgevers of de overheid. Het feit dat deelname aan een staking iemands carrièrekansen ("promotie") direct blokkeerde, was gebruikelijk bij grote instanties zoals de Nederlandse Spoorwegen of overheidsdiensten in de eerste helft van de 20e eeuw (bijvoorbeeld na de spoorwegstaking van 1903 of tijdens de sociale onrust in het interbellum). De term "den Dienst" met een hoofdletter versterkt het vermoeden dat het hier om een (semi-)overheidsinstelling gaat.