Archief 745
Inventaris 745-412
Pagina 247
Dossier 92
Jaar 1943
Stadsarchief

Handgeschreven ambtelijke notitie of advies.

Origineel

Handgeschreven ambtelijke notitie of advies. [bovenaan, deels vervaagd/afgesneden:]
verwerpen.
Ik geef u in overweging
het verzoek van de hand te wijzen.

[gevolgd door initialen in zwarte inkt en rode potloodnotitie:]
. S.S.
ag

[hoofdtekst:]
Mej. Licht te Poel
heeft geen bewijzen
kunnen overleggen
omtrent de hoeveelheden
visch, welke zij zou
hebben omgezet.

[onderaan:]
T
i * Handschrift: Het document is geschreven in een vlot, zakelijk cursief handschrift dat typerend is voor de Nederlandse administratie uit de vroege tot midden 20e eeuw.
* Inhoud: Het betreft een negatief advies over een verzoek van een zekere mejuffrouw Licht te Poel. De reden voor de afwijzing is het gebrek aan bewijslast ("geen bewijzen kunnen overleggen") met betrekking tot de handelsomzet van vis.
* Spelling: Het gebruik van de 'ch' in "visch" duidt op de spelling-De Vries en Te Winkel, die officieel tot 1947 in gebruik was.
* Terminologie: "Omgezet" refereert hier aan de handelsomzet (verkoop). "Van de hand wijzen" is een formele term voor het afwijzen van een verzoek. Dit briefje lijkt een intern memo te zijn binnen een overheidsinstantie of een controleorgaan (zoals een visafslag, belastingdienst of een bureau voor voedselvoorziening in oorlogstijd). De vraagstelling draait om de verificatie van handelsactiviteiten. Het feit dat er gesproken wordt over "hoeveelheden visch" die "omgezet" zijn, suggereert dat Mej. Licht te Poel mogelijk aanspraak maakte op een vergoeding, een vergunning of een toewijzing op basis van haar eerdere bedrijfsresultaten, maar dat zij deze niet kon staven met documentatie. De rode letters "ag" zouden kunnen staan voor "agenda" of de initialen van een controlerend ambtenaar.

Samenvatting

  • Handschrift: Het document is geschreven in een vlot, zakelijk cursief handschrift dat typerend is voor de Nederlandse administratie uit de vroege tot midden 20e eeuw.
  • Inhoud: Het betreft een negatief advies over een verzoek van een zekere mejuffrouw Licht te Poel. De reden voor de afwijzing is het gebrek aan bewijslast ("geen bewijzen kunnen overleggen") met betrekking tot de handelsomzet van vis.
  • Spelling: Het gebruik van de 'ch' in "visch" duidt op de spelling-De Vries en Te Winkel, die officieel tot 1947 in gebruik was.
  • Terminologie: "Omgezet" refereert hier aan de handelsomzet (verkoop). "Van de hand wijzen" is een formele term voor het afwijzen van een verzoek.

Historische Context

Dit briefje lijkt een intern memo te zijn binnen een overheidsinstantie of een controleorgaan (zoals een visafslag, belastingdienst of een bureau voor voedselvoorziening in oorlogstijd). De vraagstelling draait om de verificatie van handelsactiviteiten. Het feit dat er gesproken wordt over "hoeveelheden visch" die "omgezet" zijn, suggereert dat Mej. Licht te Poel mogelijk aanspraak maakte op een vergoeding, een vergunning of een toewijzing op basis van haar eerdere bedrijfsresultaten, maar dat zij deze niet kon staven met documentatie. De rode letters "ag" zouden kunnen staan voor "agenda" of de initialen van een controlerend ambtenaar.

Producten

A.G.F. (Fruit): Fruit A.G.F. (Fruit): Peren A.G.F. (Groenten): Groente A.G.F. (Groenten): Sla Olie & Techniek: Lood Olie & Techniek: Olie Vis & Zee: Aal Vis & Zee: Vis Vis & Zee: Visch

Thema's

Jodenster/Maatregelen

Gerelateerde Documenten 1