Getypte brief (doorslag of officieel afschrift).
Origineel
Getypte brief (doorslag of officieel afschrift). 29 juli 1939. De Directeur (ondertekend namens hem door de Secretaris), vermoedelijk van de Gemeentelijke Marktdienst Amsterdam. De heer W. Vrees, Hasebroekstraat 18 II, Amsterdam-West. [Handgeschreven rechtsboven:] m. de Haan
[Getypt linksboven:] 27/75/1 M
[Getypt rechtsboven:] VP/G.
[Handgeschreven midden boven:] verzonden 29/7
[Getypt rechts:] 29 Juli 1939.
[Adresblok:]
den Heer W.Vrees,
Hasebroekstraat 18 II,
Amsterdam-West.
Wyk 12.
[Inhoud:]
Onder intrekking van alle toestemmingen, die U terzake dezerzyds zyn verleend, deel ik U hierby mede, dat U zich vanaf 31 Juli a.s. op Uw plaats op de markt Ten Kate-straat nog slechts door één assistent, namelyk door Uw zoon W.Vrees Jr., moogt laten bystaan, niet vervangen. Andere assistenten mogen op Uw marktplaats niet aanwezig zyn. U dient hiermede goede rekening te houden.
[Afsluiting:]
De Directeur,
b.a. De Secretaris, Deze brief is een formeel besluit waarin de arbeidsomstandigheden van een marktkoopman op de Ten Katemarkt in Amsterdam-West strikt worden gereguleerd. De autoriteiten trekken alle eerder verleende gunsten in en beperken de hulp op de kraam tot één specifiek persoon: de zoon van de vergunninghouder.
Er wordt een scherp onderscheid gemaakt tussen 'bijstaan' en 'vervangen'; de vergunninghouder (W. Vrees Sr.) moet blijkbaar zelf aanwezig blijven en mag de exploitatie niet volledig aan zijn zoon overdragen. De dwingende toon ("U dient hiermede goede rekening te houden") wijst op een streng bureaucratisch toezicht op de marktordening in die tijd. De brief is geschreven in de zomer van 1939, kort voor het begin van de Tweede Wereldoorlog. De Ten Katemarkt was in deze periode een vitale plek voor de voedselvoorziening en handel in Amsterdam-West.
De administratieve afkorting "b.a." staat voor "bij afwezigheid", wat betekent dat de Secretaris de brief heeft getekend uit naam van de Directeur. De handgeschreven notitie "verzonden 29/7" diende als interne verificatie voor het archief dat de brief daadwerkelijk op de dag van datering was uitgegaan. De spelling ("zyn", "hierby", "namelyk") is conform de toen geldende spelling-De Vries en Te Winkel, die in ambtelijke stukken vaak langer werd aangehouden. W. Vrees