Handgeschreven slot van een brief of ambtelijke correspondentie.
Origineel
Handgeschreven slot van een brief of ambtelijke correspondentie. mij van eventueele door U jegens be-
trokkenen te nemen maatregelen op de
hoogte te doen stellen.
[Paraaf/Handtekening] * Paleografie: Het handschrift is een vlot, modern cursief. De letters zijn verbonden en vertonen een lichte helling naar rechts. De 'U' wordt met een hoofdletter geschreven als teken van respect of formele afstand.
* Inhoud: De tekst vormt het slot van een zin, waarschijnlijk beginnend met een verzoek als "Ik verzoek u...". De schrijver vraagt om informatie over sancties of stappen ("maatregelen") die de geadresseerde eventueel gaat ondernemen tegen bepaalde personen ("betrokkenen").
* Taalgebruik: De woordkeuze is formeel en ambtelijk. Het gebruik van "te doen stellen" in plaats van simpelweg "te stellen" is een plechtige, ietwat ouderwetse constructie die vaak in officiële stukken uit die periode voorkomt. Dit fragment is waarschijnlijk de achterzijde van een brief of een officieel rapport (bijvoorbeeld van de politie of een tuchtraad). De uitgebreide tekst die door het papier heen schijnt, bevat de feitelijke inhoud van de zaak waarover gerapporteerd wordt. De hier getoonde regels vormen de formele afronding waarin de afzender vraagt om op de hoogte gehouden te worden van de afwikkeling van de zaak. De krachtige paraaf aan de rechterzijde bevestigt de autoriteit van de afzender. Politie