Archief 745
Inventaris 745-402
Pagina 414
Jaar 1943
Stadsarchief

Handgeschreven notitie of getuigenverklaring op bruin karton/papier.

Origineel

Handgeschreven notitie of getuigenverklaring op bruin karton/papier. Stalen gezicht zeggen ,, ik heb mijn visch hier opgegeven en
verkocht, kijkt u maar mijn briefje is afgeteekend.
Marktopz:
J. Renz Het document bevat een korte aantekening, waarschijnlijk bedoeld als bewijsvoering of verslaglegging van een incident. De tekst beschrijft een handeling ("Stalen gezicht zeggen") gevolgd door een citaat in de eerste persoon. De spreker in het citaat claimt dat zijn vis legaal is verhandeld en voert een afgetekend bewijsbriefje aan als bewijs.

Opvallende kenmerken:
* Handschrift: Een vlot, geoefend cursief handschrift.
* Spelling: Gebruik van de oude spelling ("visch", "afgeteekend").
* Afkorting: "Marktopz:" staat voor Marktopziener of Marktopzichter.
* Interpunctie: Het gebruik van dubbele komma's (,,) als aanhalingstekens was in die periode gebruikelijk. Deze notitie is afkomstig uit een administratieve context die te maken heeft met de vishandel of een visafslag. Een "Marktopzichter" hield toezicht op de eerlijke handel en de afdracht van gelden op de markt. Het "briefje" waar naar verwezen wordt, is waarschijnlijk een bewijs van de mijnstok of de afslag, waarmee werd aangetoond dat de vis geregistreerd en de verschuldigde rechten betaald waren. De opmerking over het "stalen gezicht" suggereert dat de opzichter twijfelde aan de oprechtheid van de vishandelaar of visser in kwestie, of dat er sprake was van een brutale houding tijdens een controle. J. Renz

Samenvatting

Het document bevat een korte aantekening, waarschijnlijk bedoeld als bewijsvoering of verslaglegging van een incident. De tekst beschrijft een handeling ("Stalen gezicht zeggen") gevolgd door een citaat in de eerste persoon. De spreker in het citaat claimt dat zijn vis legaal is verhandeld en voert een afgetekend bewijsbriefje aan als bewijs.

Opvallende kenmerken:
* Handschrift: Een vlot, geoefend cursief handschrift.
* Spelling: Gebruik van de oude spelling ("visch", "afgeteekend").
* Afkorting: "Marktopz:" staat voor Marktopziener of Marktopzichter.
* Interpunctie: Het gebruik van dubbele komma's (,,) als aanhalingstekens was in die periode gebruikelijk.

Historische Context

Deze notitie is afkomstig uit een administratieve context die te maken heeft met de vishandel of een visafslag. Een "Marktopzichter" hield toezicht op de eerlijke handel en de afdracht van gelden op de markt. Het "briefje" waar naar verwezen wordt, is waarschijnlijk een bewijs van de mijnstok of de afslag, waarmee werd aangetoond dat de vis geregistreerd en de verschuldigde rechten betaald waren. De opmerking over het "stalen gezicht" suggereert dat de opzichter twijfelde aan de oprechtheid van de vishandelaar of visser in kwestie, of dat er sprake was van een brutale houding tijdens een controle.

Genoemde Personen 1

Producten

A.G.F. (Groenten): Groente A.G.F. (Groenten): Sla Vis & Zee: Aal Vis & Zee: Vis Vis & Zee: Visch

Thema's

Jodenster/Maatregelen