Handgeschreven ambtelijk verslag of proces-verbaal (pagina 5).
Origineel
Handgeschreven ambtelijk verslag of proces-verbaal (pagina 5). Wij hebben hierna (5
(op 4 Dec. jl.)
ook den op de Astraatk bij
den vischverkoop dienstdoen-
den marktambtenaar ge-
hoord, die de verklaringen
der kooplieden geheel be-
vestigde. Ook hij verklaarde,
dat er wel kooplieden
zijn, die probeeren buiten
de rij om in den loods te
koopen, doch dit lukt prac-
tisch nooit, omdat daar speciaal
op wordt gelet. In de loods
wordt tijdens den verkoop
niet anders toegelaten,
dan de vischverkooper, die
aan de beurt is en één
persoon voor het ontvangen
van geld. De marktambtenaar
en ook de kooplieden wezen
er nog op, dat ook het in
de loods toegelaten publiek De tekst is geschreven in een vlot, enigszins gehaast cursief handschrift dat kenmerkend is voor de eerste helft van de 20e eeuw. De spelling is deels verouderd (bijv. "vischverkoop", "koopen", "den"), wat wijst op een document van vóór de spellinghervorming van 1947.
De kern van de passage is de bevestiging door een marktambtenaar van eerder afgelegde verklaringen door kooplieden. Er wordt beschreven dat er strenge controle wordt uitgeoefend op het verkoopproces in "de loods". Om eerlijke kansen te waarborgen en "voordringen" (buiten de rij om kopen) te voorkomen, mogen er tijdens de transactie slechts twee functionarissen aanwezig zijn: de visverkoper die aan de beurt is en een kassier (ontvanger van geld). De verwijzing naar de "Astraatk" (Astraatkade) duidt zeer waarschijnlijk op de locatie in Groningen waar historisch gezien de vismarkt plaatsvond. De Astraatkade ligt nabij de A-kerk en de Vismarkt. Het document lijkt deel uit te maken van een onderzoek naar de ordelijkheid of mogelijke onregelmatigheden bij de visafslag of visverkoop. In dergelijke onderzoeken was het gebruikelijk om zowel de marktmeesters/ambtenaren als de handelaren zelf te horen om procedures te toetsen.