Handgeschreven notitie (klad).
Origineel
Handgeschreven notitie (klad). De onderstaande tekst is in het origineel volledig doorgehaald:
~~Kan mede in Duitschland~~
~~niets te bewijzen feiten~~
~~overspel niet bewijzen.~~
~~De Gouverneur~~
~~Dora v. d. Sluis~~
~~30/IX 43~~ * Taal en spelling: De tekst is gesteld in het Nederlands met de destijds gebruikelijke spelling ("Duitschland").
* Inhoud: De notitie lijkt betrekking te hebben op een juridische of administratieve kwestie, mogelijk een echtscheidingszaak of een verzoekschrift waarbij "overspel" als grond werd aangevoerd. De schrijver concludeert dat er "niets te bewijzen" valt, ook niet met gegevens uit Duitsland.
* Personen en functies: Er wordt melding gemaakt van een "Gouverneur" (mogelijk een verwijzing naar een ambtsdrager in een specifieke regio of in de context van gevangeniswezen) en een individu genaamd "Dora v. d. Sluis".
* Conditie: De tekst is haastig geschreven en naderhand rigoureus doorgestreept, wat erop wijst dat de informatie in deze vorm niet langer relevant was of dat de besluitvorming was afgerond. De datum 30 september 1943 plaatst dit document in de periode van de Duitse bezetting van Nederland tijdens de Tweede Wereldoorlog. De verwijzing naar bewijsvoering in "Duitschland" kan duiden op de complicaties van juridische processen wanneer een van de betrokken partijen zich buiten de landsgrenzen bevond (bijvoorbeeld voor de Arbeitseinsatz). Het blauwe papier werd in die tijd vaak gebruikt voor ambtelijke kladnotities of als doorslagpapier in dossiers. De summiere aard suggereert dat dit een geheugensteuntje was voor een ambtenaar of jurist bij het beoordelen van een dossier.