Archief 745
Inventaris 745-411
Pagina 313
Dossier 100
Jaar 1943
Stadsarchief

Handgeschreven ambtelijke notitie op papier.

29 juni 1943.

Origineel

Handgeschreven ambtelijke notitie op papier. 29 juni 1943. Zalmstra is
voor onbepaalden
tijd van de verdee-
ling uitgesloten.
Zalmstra werkt
thans in Duitsch-
land.
Het verzoek om
zijn toewijzing
thans aan zijn echt-
genoote toe te ken-
nen, kan m.i.
niet worden inge-
willigd.
29-6-'43
de Haan De notitie is geschreven in een duidelijk leesbaar cursief handschrift, kenmerkend voor de eerste helft van de 20e eeuw. De tekst hanteert de toen geldende spelling (bijv. "onbepaalden", "verdeeling", "Duitschland").

De inhoud is strikt ambtelijk: een persoon genaamd Zalmstra wordt uitgesloten van "de verdeeling" (het distributiesysteem voor schaarse goederen) omdat hij in Duitsland verblijft voor werk. De ambtenaar, De Haan, wijst bovendien het verzoek af om de toewijzing van Zalmstra over te dragen aan zijn echtgenote. De afkorting "m.i." staat voor "mijns inziens", wat aangeeft dat dit een adviserende of besluitvormende notitie is binnen een bureaucratische context. Dit document dateert uit de periode van de Duitse bezetting van Nederland tijdens de Tweede Wereldoorlog. Het systeem van distributie (bonkaarten voor voedsel, brandstof, etc.) werd strikt beheerd. Wanneer mannen in Duitsland tewerkgesteld werden — vaak gedwongen via de Arbeitseinsatz — werden zij in Nederland uitgeschreven van de distributielijsten, aangezien zij in Duitsland hun rantsoenen hoorden te krijgen.

De weigering om de toewijzing over te dragen aan de echtgenote illustreert de harde bureaucratische realiteit van die tijd, waarbij achterblijvende familieleden vaak in financiële of materiële problemen kwamen wanneer de kostwinner in het buitenland tewerkgesteld was. De notitie is waarschijnlijk afkomstig uit het archief van een plaatselijk Distributiekantoor of de crisis-controle-dienst.

Samenvatting

De notitie is geschreven in een duidelijk leesbaar cursief handschrift, kenmerkend voor de eerste helft van de 20e eeuw. De tekst hanteert de toen geldende spelling (bijv. "onbepaalden", "verdeeling", "Duitschland").

De inhoud is strikt ambtelijk: een persoon genaamd Zalmstra wordt uitgesloten van "de verdeeling" (het distributiesysteem voor schaarse goederen) omdat hij in Duitsland verblijft voor werk. De ambtenaar, De Haan, wijst bovendien het verzoek af om de toewijzing van Zalmstra over te dragen aan zijn echtgenote. De afkorting "m.i." staat voor "mijns inziens", wat aangeeft dat dit een adviserende of besluitvormende notitie is binnen een bureaucratische context.

Historische Context

Dit document dateert uit de periode van de Duitse bezetting van Nederland tijdens de Tweede Wereldoorlog. Het systeem van distributie (bonkaarten voor voedsel, brandstof, etc.) werd strikt beheerd. Wanneer mannen in Duitsland tewerkgesteld werden — vaak gedwongen via de Arbeitseinsatz — werden zij in Nederland uitgeschreven van de distributielijsten, aangezien zij in Duitsland hun rantsoenen hoorden te krijgen.

De weigering om de toewijzing over te dragen aan de echtgenote illustreert de harde bureaucratische realiteit van die tijd, waarbij achterblijvende familieleden vaak in financiële of materiële problemen kwamen wanneer de kostwinner in het buitenland tewerkgesteld was. De notitie is waarschijnlijk afkomstig uit het archief van een plaatselijk Distributiekantoor of de crisis-controle-dienst.

Kooplieden in dit dossier 8