Zakelijke brief (klacht/sommatie)
Origineel
Zakelijke brief (klacht/sommatie) 29 juli 1916 Coöp. Roermondsche Eiermijn der V.P.N. (Vereniging Pluimveehouders Nederland) [Briefhoofd]
COÖP. ROERMONDSCHE EIERMIJN DER V. P. N.
DIRECTEUR J. BREUKERS.
ROERMOND.
VERKOOPDAG IEDEREN ZATERDAGMORGEN - HAMSTRAAT 7 -
UITSLUITEND GEWAARBORGD VERSCHE INLANDSCHE EIEREN.
INTERCOMMUNALE TELEFOON Nº. 167.
TELEGRAM-ADRES: EIERMIJN ROERMOND.
ROERMOND, 29 Juli 1916.
Amsterd. Afd. Eierveiling
Amsterdam.
[Inhoud]
Hiervensgaand ontvangen wij afrekening der door ons
aan de gemeente op 1 Juli geleverde eieren.
Wij gaan met deze afrekening niet accoord; wij
stonden tot op 7 Juli zeer zeker van de gepogte handeling van
16 à 20 eieren; deze eieren waren beslist versch en
accepteeren wij ook geen aftrek voor vuile en gebarsten
eieren. U had de eieren zooveel later dan op 25 Juli
kunnen verkopen dan waren de gewichten toch afgegeven.
Bovendien hebt U niets af te trekken voor het uithalen
van emballage f 46.27, f 16.50 ook dit is onbillijk;
de gemeente zij verplicht geld franco in te zenden en
de ledige kisten franco te retourneren.
Wij verwachten dan ook omgaand betaling van genoemde eieren
en terugbetaling van de ingehouden kosten f 98.92
Indien dit geld niet binnen 8 dagen wordt overgemaakt
zal de gemeente Amsterdam betaling eischen en het
volle bedrag; en blijft het aan ons reeds toegezonden geld
ter Uwe dispositie. Wij hebben alleen met de
gemeente te doen.
Hoogachtend,
Roerm. Eiermijn
J. Breukers * Kern van het geschil: De Eiermijn in Roermond protesteert tegen een afrekening van de Amsterdamse Eierveiling. Er zijn twee hoofdpunten van beklag:
1. Kwaliteit en Gewicht: De afzender claimt dat de eieren van 1 juli "beslist versch" waren en weigert een aftrek voor vuile of gebarsten eieren te accepteren. Ze verwijzen naar specifieke gewichtsklassen (16 à 20 eieren per eenheid/gewicht).
2. Onterechte Kosten: Er is een bedrag van f 98,92 ingehouden voor onder andere "emballage" (verpakking). De afzender stelt dat de kisten kosteloos ("franco") geretourneerd hadden moeten worden.
* Toon: De brief is formeel maar zeer dwingend. Er wordt een ultimatum gesteld van 8 dagen voordat de gemeente Amsterdam (als opdrachtgever of autoriteit) wordt ingeschakeld om de betaling af te dwingen.
* Terminologie: Termen als "franco" (vrachtvrij), "emballage" (verpakkingsmateriaal) en "ter Uwe dispositie" (tot uw beschikking) zijn typisch voor de zakelijke correspondentie uit die periode. * Historische periode: De brief dateert uit 1916, midden in de Eerste Wereldoorlog. Hoewel Nederland neutraal was, had de oorlog grote invloed op de voedselvoorziening en distributie.
* De Eiermijn: De Roermondse Eiermijn was een belangrijke coöperatie in Limburg, die zorgde voor de centralisatie en kwaliteitscontrole van eieren voor de export en binnenlandse handel.
* Gemeentelijke bemoeienis: De verwijzing naar de "gemeente" en de levering aan Amsterdam suggereert dat dit onderdeel was van de door de overheid gereguleerde voedseldistributie in oorlogstijd, waarbij grote steden eieren opkochten in de agrarische provincies om de bevolking van voedsel te voorzien. Conflicten over kwaliteit en transportkosten waren in dit bureaucratische systeem schering en inslag. J. Breukers Gemeente Amsterdam