Handgeschreven brief (antwoordbericht).
Origineel
Handgeschreven brief (antwoordbericht). 11 juni 1939. S. Lobes. ni. msp. [archiefnotitie?]
Amsterdam
11 Juni 1939
Geachte Inspecteur
In antwoord op uw
verzoek, ~~om bij u~~
van 14 Juni a.s. tot u te
komen, deel ik u beleefdheids-
halve mee, het te eenemale
onmogelijk is, bedoeld tijd-
stip aanwezig te zijn.
Reden hiervan zijn, uitstedig
door bezoek van Amersfoortsche
markt.
Ik verzoek u beleefd een nader
tijdstip vast te stellen. Achtend
S. Lobes * Handschrift: Het betreft een vlot, enigszins gehaast cursief handschrift. De schrijver hanteert een formele stijl.
* Correcties: Op de vijfde regel is de zinsnede "om bij u" doorgestreept om de zin directer te maken naar de datumverwijzing.
* Inhoud: De heer (of mevrouw) S. Lobes reageert op een uitnodiging of verzoek van een inspecteur voor een gesprek op 14 juni. Lobes geeft aan verhinderd te zijn omdat hij/zij die dag "uitstedig" (buiten de stad) is vanwege een bezoek aan de markt in Amersfoort. Er wordt verzocht om een nieuwe afspraak.
* Terminologie: "Te eenemale" is een archaïsche vorm voor "geheel" of "volkomen". "A.s." staat voor aanstaande. * Tijdsbeeld: De brief is geschreven in de zomer van 1939, vlak voor het uitbreken van de Tweede Wereldoorlog. In die tijd was Amersfoort een belangrijk regionaal handelscentrum met grote (vee)markten.
* Maatschappelijke context: De brief getuigt van de formele omgangsvormen tussen burgers en overheidsfunctionarissen (zoals inspecteurs van belastingen of arbeid). Het feit dat een marktbezoek als geldige reden voor afzegging wordt opgevoerd, duidt op het belang van deze handelsdagen voor de afzender. In antwoord (Inspecteur) S. Lobes