Archiefdocumenten

Archief 745 | 745-284 | Pagina 413 | 1939

Handgeschreven brief.

* **Kern van de brief:** Mevrouw Mackay schrijft een brief om de afwezigheid van haar echtgenoot toe te lichten. Haar man, W.F. Mackay, zit een gevangenisstraf van vier maanden uit in Alkmaar (van 8 januari tot 8 mei). * **Problematiek:** Omdat hij "ingesloten" is, kan hij niet persoonlijk verschijnen op het kantoor van de geadresseerde. De schrijfster heeft het "witte marktkaartje" (het bewijs voor een vaste staanplaats op de markt) al moeten inleveren bij de Maatschappelijke Steun. * **Doel:** De schrijfster is bang dat haar man zijn vaste standplaats verliest door zijn afwezigheid. Ze benadrukt dat hij na zijn vrijlating op 8 mei direct weer wil beginnen met zijn handel. Ze biedt aan om persoonlijk langs te komen voor verdere toelichting ("veders inlichting"). * **Taalgebruik:** Het document is geschreven in een eenvoudig, ietwat fonetisch Nederlands met diverse spellingvariaties die typerend zijn voor die tijd (bijv. "Januarie", "kenis", "omrede", "veders").

Archief 745 | 745-284 | Pagina 418 | 1939

Brief op officieel gevangenisbriefpapier (Model No. 45).

* **Inhoud:** De afzender, W.F. Mackay, bevindt zich in de gevangenis van Alkmaar. Hij schrijft aan een (waarschijnlijke) autoriteit of juridisch vertegenwoordiger naar aanleiding van berichtgeving door zijn echtgenote. Hij verzoekt de geadresseerde om persoonlijk een officiële verklaring op te vragen bij de gevangenisdirecteur. Deze verklaring is noodzakelijk voor Mackay om "vrijstelling van betaling" te verkrijgen. * **Taalgebruik en stijl:** De schrijver hanteert een formele maar licht archaïsche en persoonlijke stijl ("als dat ik", "uw" in plaats van "u"). Er zijn enkele spelfouten (bijv. "verklaaring" met dubbel 'aa'). De afsluiting "U.D.W.D." staat voor "Uw Dienstwillige Dienaar", een in die tijd gebruikelijke beleefdheidsformule voor iemand met een lagere sociale of hiërarchische status. * **Handschrift:** Een duidelijk, geoefend cursief handschrift dat kenmerkend is voor het begin van de 20e eeuw. De tekst is goed leesbaar en getuigt van een zekere mate van geletterdheid.

Relevante Archieffragmenten

- 3 -

Relevantie: 80%
Archief 745 | 745-403 | Pagina 313 | 1943

# TRANSCRIPTIE J. F. Bockelman [onderstreept] pl 67. nieuwwijk

Relevantie: 80%

Franschman Isaäc geb 10-5-'99 van Rustenb str. 77 II naar Chr. de Wetstraat 16.

Relevantie: 79% (aap, cohen, franschman) zijn veelvoorkomende joodse achternamen in amsterdam.
Archief 745 | 745-330 | Pagina 95 | 1940

# TRANSCRIPTIE [Gecentreerd bovenaan de achterzijde] E.v. Meekeren De Ruijterkade 19 Amsterdam.

Relevantie: 79% staan (bijv. eduard, elisabeth).

Werkman bij de Commissie

Relevantie: 79% in de linkerlijst duidt waarschijnlijk op aanwezigheid of selectie. de aanhalingstekens (") worden g, heeft doorgegeven of verantwoordelijk is voor deze groep., (zoals de vries +3