Brief of memo-fragment (handgeschreven).
Origineel
Brief of memo-fragment (handgeschreven). veilingen, zoover deze er
zal moeten worden verplicht
om aan een anderen A’damschen
grossier door te leveren.
Ik verzoek U beleefd een
en ander zoo mogelijk met
spoed te doen behandelen en
mij omtrent een en ander
op de hoogte te houden, opdat
ik dan de noodige maatregelen
tegen spying hiervan
kan nemen.
[Initialen/Signatuur] A.D. h * Inhoud: Het document betreft een zakelijke kwestie over de distributie van goederen die via veilingen zijn verkregen. De schrijver beklaagt zich over of stelt vast dat er een verplichting bestaat om via een andere Amsterdamse grossier (groothandelaar) te leveren.
* Urgentie: De schrijver vraagt om een spoedige behandeling ("met spoed") en wil continu geïnformeerd blijven.
* Terminologie: De term "spying" (of "spieing") in de voorlaatste regel is opvallend. In deze context duidt het waarschijnlijk op angst voor bedrijfsspionage of het ongewenst meekijken van de concurrerende grossier in de handelsvolumes of prijsstelling van de schrijver.
* Handschrift: Een vlot, geoefend cursief handschrift, typisch voor iemand in een administratieve of zakelijke functie in de betreffende periode. Dit fragment lijkt afkomstig uit de administratie van een handelsonderneming die actief was op de Amsterdamse markten of veilingen (zoals de Centrale Markthallen). De strikte regels omtrent wie mocht inkopen en wie mocht doorleveren (het zogenaamde 'doorleveren' aan derden) waren vaak onderwerp van discussie en conflict tussen handelaren en veilingautoriteiten. De afkorting "A'damschen" met een apostrof was een gangbare schrijfwijze voor "Amsterdamschen" in de periode voor de Tweede Wereldoorlog.