Archief 745
Inventaris 745-403
Pagina 344
Dossier 28
Jaar 1943
Stadsarchief

Handgeschreven verzoekschrift / brief.

5 november 1943. Van: H. v.d. Bosman, Admiralengracht 134-II, Amsterdam. Aan: De Directeur (vermoedelijk van het Marktwezen of de Markthallen Amsterdam). Dossier: 29/92/1

Origineel

Handgeschreven verzoekschrift / brief. 5 november 1943. H. v.d. Bosman, Admiralengracht 134-II, Amsterdam. De Directeur (vermoedelijk van het Marktwezen of de Markthallen Amsterdam). [Bovenaan, links:]
No. 29/92/1 M. 1943 6/,,

[Bovenaan, rechts:]
446
N
5 - 11. 1943.
m. i. Lep.

[Aanhef:]
Zeergeachte Heer Directeur.

[Inhoud:]
By deze verzoek ik uw beleefd om,
mij een plaats te geven op de Nieuw
Markt te Amsterdam, al is het maar
voor tijdelijk,
Ik was timmerman van beroep, maar
daar er nu geen hout is te koop, kan
ik niets verdienen. Nu koop ik wat oude
defecte meubelen, van schuiten aan de
Prinsengracht, en verkoop dat dan weer
aan de Nieuwmarkt.

[Afsluiting:]
By voorbaat dankend, en een
gunstig antwoord van uw tegemoet zien
de verblijf ik met de meeste hoogachting
H v d Bosman
Admiralengracht 134 II A/dam West

[Rechtsonder:]
25 De brief schetst een duidelijk beeld van de sociaaleconomische nood waarin veel handwerklieden verkeerden tijdens de late oorlogsjaren in Nederland.

  1. Grondstoffentekort: De afzender, een timmerman, kan zijn vak niet meer uitoefenen omdat er geen hout meer te koop is. Dit was een direct gevolg van de Duitse bezetting, waarbij grondstoffen werden gevorderd voor de Duitse oorlogsindustrie (de Arbeitseinsatz en Rüstungsindustrie).
  2. Overlevingsstrategie: De stap van vakman naar handelaar in "defecte meubelen" is een voorbeeld van de noodgedwongen omschakeling naar de informele economie of kleinschalige handel om te kunnen overleven. De vermelding van "schuiten aan de Prinsengracht" duidt op de grachtenhandel die destijds een belangrijke bron van goederen was.
  3. Taalgebruik: De brief is geschreven in een formele, enigszins archaïsche stijl ("By deze", "u tegemoet zien"). De schrijffout "de verblijf ik" (waarschijnlijk bedoeld als "dan verblijf ik" of "zo verblijf ik") suggereert dat de schrijver niet gewend was aan het opstellen van officiële correspondentie, maar de nodige beleefdheidsvormen hanteerde om zijn kans op een gunstig besluit te vergroten. * Tijdsbeeld (1943): Nederland bevond zich in de moeilijkste fase van de bezetting. De schaarste nam toe en de handel op de markten was streng gereguleerd.
  4. Locatie: De Nieuwmarkt in Amsterdam was van oudsher een plek voor handel. In 1943 had de buurt een ingrijpende verandering ondergaan; de nabijgelegen Jodenbuurt was door deportaties grotendeels leeggekomen, wat ook de dynamiek op de omliggende markten beïnvloedde.
  5. Archivering: De nummers bovenin ("No. 29/92/1") en de rode "446" wijzen op een zorgvuldige bureaucratische verwerking door de gemeente Amsterdam. Verzoeken voor marktplaatsen werden indertijd nauwgezet bijgehouden omdat de ruimte schaars was en de overheid controle wilde houden op de distributie van goederen. H. v.d. Bosman Gemeente Amsterdam Marktwezen

Samenvatting

De brief schetst een duidelijk beeld van de sociaaleconomische nood waarin veel handwerklieden verkeerden tijdens de late oorlogsjaren in Nederland.

  1. Grondstoffentekort: De afzender, een timmerman, kan zijn vak niet meer uitoefenen omdat er geen hout meer te koop is. Dit was een direct gevolg van de Duitse bezetting, waarbij grondstoffen werden gevorderd voor de Duitse oorlogsindustrie (de Arbeitseinsatz en Rüstungsindustrie).
  2. Overlevingsstrategie: De stap van vakman naar handelaar in "defecte meubelen" is een voorbeeld van de noodgedwongen omschakeling naar de informele economie of kleinschalige handel om te kunnen overleven. De vermelding van "schuiten aan de Prinsengracht" duidt op de grachtenhandel die destijds een belangrijke bron van goederen was.
  3. Taalgebruik: De brief is geschreven in een formele, enigszins archaïsche stijl ("By deze", "u tegemoet zien"). De schrijffout "de verblijf ik" (waarschijnlijk bedoeld als "dan verblijf ik" of "zo verblijf ik") suggereert dat de schrijver niet gewend was aan het opstellen van officiële correspondentie, maar de nodige beleefdheidsvormen hanteerde om zijn kans op een gunstig besluit te vergroten.

Historische Context

  • Tijdsbeeld (1943): Nederland bevond zich in de moeilijkste fase van de bezetting. De schaarste nam toe en de handel op de markten was streng gereguleerd.
  • Locatie: De Nieuwmarkt in Amsterdam was van oudsher een plek voor handel. In 1943 had de buurt een ingrijpende verandering ondergaan; de nabijgelegen Jodenbuurt was door deportaties grotendeels leeggekomen, wat ook de dynamiek op de omliggende markten beïnvloedde.
  • Archivering: De nummers bovenin ("No. 29/92/1") en de rode "446" wijzen op een zorgvuldige bureaucratische verwerking door de gemeente Amsterdam. Verzoeken voor marktplaatsen werden indertijd nauwgezet bijgehouden omdat de ruimte schaars was en de overheid controle wilde houden op de distributie van goederen.

Genoemde Personen 1

Locaties

Centrale Markt Nieuwmarkt

Producten

A.G.F. (Aardappelen): Aardappel A.G.F. (Aardappelen): Klei A.G.F. (Fruit): Appel A.G.F. (Fruit): Fruit Textiel & Kleding: Kleding Textiel & Kleding: Stof Textiel & Kleding: Textiel Tweedehands/Lompen: Lompen Tweedehands/Lompen: Meubelen Tweedehands/Lompen: Tweedehands Vis & Zee: Aal Vis & Zee: Vis Vleeswaren: Vlees Vleeswaren: Wild

Thema's

Dwang/Vordering Jodenster/Maatregelen

Organisaties

Gemeente Amsterdam Marktwezen

Gerelateerde Documenten 3