Handgeschreven notitie of instructiefragment.
Origineel
Handgeschreven notitie of instructiefragment. afgegeven, wanneer
Hamers niet een
verklaring van den
Bm. van A’dam over-
legt, waarin hij wordt
gemachtigd om
namens de gemeente
A’dam de vracht te
ontvangen.
SA
L. v. Scheveningen. * Inhoud: Het document betreft een voorwaardelijke instructie over de afgifte van goederen ("de vracht"). De afgifte mag alleen plaatsvinden indien een zekere heer Hamers een officiële verklaring overlegt van de Burgemeester van Amsterdam ("Bm. van A'dam"). Uit deze verklaring moet blijken dat hij gemachtigd is om de vracht namens de gemeente in ontvangst te nemen.
* Afkortingen: "Bm." staat voor Burgemeester; "A’dam" staat voor Amsterdam.
* Stijl: Het taalgebruik is zakelijk en formeel. Het gebruik van de verbogen vorm "van den" wijst op een schrijfmoment van vóór de spellinghervorming van 1947, of een schrijver die de oude naamvallen nog hanteerde.
* Ondertekening: De notitie is geparafeerd met de initialen "SA" (of mogelijk "JA"). De onderste regel vermeldt een naam of locatie: "L. v. Scheveningen" (mogelijk L. van Scheveningen). Dit briefje lijkt een interne administratieve richtlijn te zijn voor een expediteur, magazijnmeester of douanebeambte. Het suggereert een logistieke transactie waarbij de gemeente Amsterdam betrokken is als opdrachtgever of ontvanger. De vermelding van Scheveningen onderaan kan duiden op de standplaats van de verzender of de locatie waar de vracht zich op dat moment bevond (bijvoorbeeld de haven van Scheveningen). Het document illustreert de strikte procedures rondom de vertegenwoordiging van overheidsinstanties bij goederenvervoer in die periode. L. van Scheveningen Gemeente Amsterdam
Samenvatting
- Inhoud: Het document betreft een voorwaardelijke instructie over de afgifte van goederen ("de vracht"). De afgifte mag alleen plaatsvinden indien een zekere heer Hamers een officiële verklaring overlegt van de Burgemeester van Amsterdam ("Bm. van A'dam"). Uit deze verklaring moet blijken dat hij gemachtigd is om de vracht namens de gemeente in ontvangst te nemen.
- Afkortingen: "Bm." staat voor Burgemeester; "A’dam" staat voor Amsterdam.
- Stijl: Het taalgebruik is zakelijk en formeel. Het gebruik van de verbogen vorm "van den" wijst op een schrijfmoment van vóór de spellinghervorming van 1947, of een schrijver die de oude naamvallen nog hanteerde.
- Ondertekening: De notitie is geparafeerd met de initialen "SA" (of mogelijk "JA"). De onderste regel vermeldt een naam of locatie: "L. v. Scheveningen" (mogelijk L. van Scheveningen).
Historische Context
Dit briefje lijkt een interne administratieve richtlijn te zijn voor een expediteur, magazijnmeester of douanebeambte. Het suggereert een logistieke transactie waarbij de gemeente Amsterdam betrokken is als opdrachtgever of ontvanger. De vermelding van Scheveningen onderaan kan duiden op de standplaats van de verzender of de locatie waar de vracht zich op dat moment bevond (bijvoorbeeld de haven van Scheveningen). Het document illustreert de strikte procedures rondom de vertegenwoordiging van overheidsinstanties bij goederenvervoer in die periode.