Archief 745
Inventaris 745-284
Pagina 415
Dossier 90
Jaar 1939
Stadsarchief

Officiële brief / correspondentie.

7 maart 1939. Van: De Directeur (vermoedelijk van een Amsterdamse gemeentelijke dienst belast met marktwezen). Aan: Mej. Mackay, Formosastraat 7 III, Amsterdam-Oost.

Origineel

Officiële brief / correspondentie. 7 maart 1939. De Directeur (vermoedelijk van een Amsterdamse gemeentelijke dienst belast met marktwezen). Mej. Mackay, Formosastraat 7 III, Amsterdam-Oost. 32/2/8 M
[handgeschreven: Verzonden 7/3]
[handgeschreven: M. de Vlieger]
vP/G.

7 Maart 1939

Mej.Mackay,
Formosastraat 7 III,
Amsterdam-Oost.
Wyk 18A.

Naar aanleiding van Uw brief d.d. 25 Februari jl. bericht ik U, dat Uw echtgenoot van de betaling van marktgeld kan worden vrygesteld, gedurende den tyd, dat hy is ingesloten, mits alsnog ten spoedigste een desbetreffende verklaring van den directeur der strafinrichting, waar hy verblyft, wordt overgelegd. Deze verklaring moet inhouden de periode, gedurende welke het verblyf in de inrichting zal duren.

De Directeur, * Kernboodschap: De brief bevestigt dat de echtgenoot van de geadresseerde vrijgesteld kan worden van het betalen van marktgeld (staangeld voor een marktplaats) voor de duur van zijn gevangenschap.
* Voorwaarde: Voor de definitieve toekenning van deze vrijstelling is een officieel bewijsstuk nodig van de directeur van de strafinrichting waarin de man verblijft, inclusief de exacte begin- en einddatum van de detentie.
* Taal en spelling: Het document is geschreven in de formele ambtelijke stijl van de jaren '30, inclusief de toenmalige spelling (bijv. "vrygesteld", "tyd", "verblyf" met een 'y' in plaats van 'ij').
* Terminologie: "Ingesloten" is een eufemisme voor gedetineerd zijn. "Wyk 18A" verwijst naar de administratieve indeling van Amsterdam voor de betreffende dienst. * Historisch kader: Maart 1939 was een onrustige tijd vlak voor de Tweede Wereldoorlog, maar deze brief weerspiegelt de voortgang van de normale gemeentelijke bureaucratie.
* Sociaal-economisch: De term "marktgeld" duidt erop dat de echtgenoot van Mej. Mackay waarschijnlijk een marktkoopman was. In een tijd van economisch herstel na de Grote Depressie was de betaling van deze gelden een aanzienlijke last voor gezinnen, zeker wanneer de kostwinner door detentie geen inkomsten kon genereren.
* Geadresseerde: Opvallend is dat de vrouw wordt aangesproken met "Mej." (Mejuffrouw), wat destijds gebruikelijk was voor een ongehuwde vrouw, terwijl er in de brief expliciet over haar "echtgenoot" wordt gesproken. Dit kan duiden op het feit dat zij haar eigen achternaam gebruikte of op een administratieve conventie binnen de betreffende dienst. De Formosastraat bevindt zich in de Indische Buurt van Amsterdam, destijds een wijk met veel arbeidersgezinnen. G. Bevat M. de Vlieger Marktwezen

Samenvatting

  • Kernboodschap: De brief bevestigt dat de echtgenoot van de geadresseerde vrijgesteld kan worden van het betalen van marktgeld (staangeld voor een marktplaats) voor de duur van zijn gevangenschap.
  • Voorwaarde: Voor de definitieve toekenning van deze vrijstelling is een officieel bewijsstuk nodig van de directeur van de strafinrichting waarin de man verblijft, inclusief de exacte begin- en einddatum van de detentie.
  • Taal en spelling: Het document is geschreven in de formele ambtelijke stijl van de jaren '30, inclusief de toenmalige spelling (bijv. "vrygesteld", "tyd", "verblyf" met een 'y' in plaats van 'ij').
  • Terminologie: "Ingesloten" is een eufemisme voor gedetineerd zijn. "Wyk 18A" verwijst naar de administratieve indeling van Amsterdam voor de betreffende dienst.

Historische Context

  • Historisch kader: Maart 1939 was een onrustige tijd vlak voor de Tweede Wereldoorlog, maar deze brief weerspiegelt de voortgang van de normale gemeentelijke bureaucratie.
  • Sociaal-economisch: De term "marktgeld" duidt erop dat de echtgenoot van Mej. Mackay waarschijnlijk een marktkoopman was. In een tijd van economisch herstel na de Grote Depressie was de betaling van deze gelden een aanzienlijke last voor gezinnen, zeker wanneer de kostwinner door detentie geen inkomsten kon genereren.
  • Geadresseerde: Opvallend is dat de vrouw wordt aangesproken met "Mej." (Mejuffrouw), wat destijds gebruikelijk was voor een ongehuwde vrouw, terwijl er in de brief expliciet over haar "echtgenoot" wordt gesproken. Dit kan duiden op het feit dat zij haar eigen achternaam gebruikte of op een administratieve conventie binnen de betreffende dienst. De Formosastraat bevindt zich in de Indische Buurt van Amsterdam, destijds een wijk met veel arbeidersgezinnen.

Genoemde Personen 2

G. Bevat M. de Vlieger

Locaties

Amsterdam Nederland.

Producten

Kruidenier (Droog): Rijst Vis & Zee: Aal Vis & Zee: Vis

Thema's

Jodenster/Maatregelen Razzia & Arrestatie

Organisaties

Marktwezen