G. Schemmekes
Bekijk Verhaal ➔Archiefdocumenten
Brief (verzoekschrift).
De brief is geschreven in een formeel, beleefd handschrift (lopend cursiu). De taal is kenmerkend voor de vroege 20e eeuw, met archaïsche spellingen zoals "fruitshandelaar" (met tussen-s), "groote", en "teeken". De toon is uiterst respectvol, wat blijkt uit het gebruik van "WelEdHeer" (WelEdelgestrenge Heer) en "UEd." (Uw Edelachtbare). De kern van het verzoek is praktisch: Simon Schram heeft extra hulp nodig op de drukke zaterdagmarkt in de Jan Evertsenstraat vanwege het naderende zomerseizoen. Hij vraagt formeel om een "bewijs" (vergunning of legitimatie) voor zijn assistent, de heer G. Schemmekes. Opvallend is dat de beoogde assistent op dat moment al 62 jaar oud is.
Ambtelijk bijblad/notitie betreffende een marktvergunning.
* **Inhoud:** Het document is een formeel advies met betrekking tot een verzoek van een marktkoopman, S. Schram. Hij vraagt toestemming om zich op zijn marktplaats aan de Jan Evertsenstraat te laten bijstaan door G. Schemmekes. * **Besluitvorming:** De adviseur (de Haan) geeft aan dat er geen bezwaar is, mits het gaat om *assistentie* en niet om volledige *vervanging*. Dit onderscheid was cruciaal voor de marktreglementering om te voorkomen dat vergunningen onofficieel werden overgedragen. * **Procesgang:** Het verzoek is binnengekomen of doorgezonden op 9 mei 1939. Een eerste advies volgde op 10 mei, en de definitieve afhandeling (na raadpleging van het rapport van de marktopzichter) vond plaats op 18 mei. Op 23 mei is het document gearchiveerd of voorzien van een vervolgnummer (76/6/2). * **Taalgebruik:** Typisch ambtelijk jargon uit de vroege 20e eeuw, zoals "tot wederopzegging" (voorlopig, tot het wordt ingetrokken) en "m.i." (mijns inziens).
Doorslag of kantoorkopie van een officiële brief (besluit).
* **Inhoud:** De brief is een officiële toestemming aan de heer S. Schram om zich op zijn marktplaats aan de Jan Evertsenstraat te laten bijstaan door G. Schemmekes. De toestemming is "tot wederopzegging" (tijdelijk/intrekbaar) en met de expliciete voorwaarde dat de assistent de vergunninghouder niet mag vervangen ("niet vervangen"), maar enkel mag bijstaan. * **Uiterlijke kenmerken:** Het document is een typisch voorbeeld van een administratieve kopie uit het interbellum. Het gebruik van de 'y' in woorden als "hierby", "bystaan" en "Wyk" in plaats van de moderne 'ij' was destijds gangbaar op bepaalde schrijfmachines of als administratieve spellingstijl. * **Markeringen:** De handgeschreven aantekening "Verzonden 24/5" dient als bewijs van verzending voor het archief. De naam "M. de Leon" rechtsboven duidt waarschijnlijk op de ambtenaar die de brief heeft opgesteld of de verantwoordelijke behandelaar.
Relevante Archieffragmenten
- 3 -
Werkman bij de Commissie
# TRANSCRIPTIE P. Smit } A W Rijnders } prijs ? J Nobbe }
(Bovenaan midden) @ A. Hegeman A. Lopes Dias L. Caransa
# TRANSCRIPTIE <u>Haarlemmermeer</u> A. v.d. Assem Ruigehoek 26 Nieuw Vennep