Handgeschreven notitie / begeleidend schrijven op een fragment papier.
Origineel
Handgeschreven notitie / begeleidend schrijven op een fragment papier. Den Heer de Haer.
t.h.v.l.
voor de juiste ^over^ heb ik u een
u in bijlage dezen afschrift
te doen toekomen van een rapport
van den controleur R. Poelstra
bij zijn dienst v. d. [onleesbaar] * Adressering: Het document is gericht aan "Den Heer de Haer". De naam De Haer is een bekende achternaam in Nederland.
* Inhoud: De kern van de notitie is het toezenden van een afschrift (kopie) van een rapport.
* Betrokkenen: Naast de geadresseerde wordt "controleur R. Poelstra" genoemd als de auteur van het rapport. De term "controleur" duidt op een administratieve of toezichthoudende functie, vaak binnen de overheid (bijv. belastingen, douane of lokaal bestuur).
* Afkortingen: De afkorting "t.h.v.l." staat waarschijnlijk voor "ter hand van..." gevolgd door een specifieke aanduiding die hier niet volledig is uitgeschreven (mogelijk "ter hand van de lader" of een lokale aanduiding).
* Staat van het document: Het betreft een haastig geschreven briefje, mogelijk een interne memo of een informeel begeleidend briefje bij een officiële verzending. Het gebruik van "dezen afschrift" (mannelijke vorm) is typerend voor de oudere Nederlandse grammatica. Dit document lijkt een snipper uit een groter administratief archief. Het fungeerde als geleidebriefje voor een officieel rapport van een controleur genaamd Poelstra aan een heer De Haer. Dergelijke notities werden vaak met een speld of paperclip aan het hoofddocument bevestigd (wat het gaatje bovenin kan verklaren). De aard van de "controle" wordt niet gespecificeerd, maar de formele toon ("Den Heer", "te doen toekomen") suggereert een zakelijke of ambtelijke correspondentie. R. Poelstra
Samenvatting
- Adressering: Het document is gericht aan "Den Heer de Haer". De naam De Haer is een bekende achternaam in Nederland.
- Inhoud: De kern van de notitie is het toezenden van een afschrift (kopie) van een rapport.
- Betrokkenen: Naast de geadresseerde wordt "controleur R. Poelstra" genoemd als de auteur van het rapport. De term "controleur" duidt op een administratieve of toezichthoudende functie, vaak binnen de overheid (bijv. belastingen, douane of lokaal bestuur).
- Afkortingen: De afkorting "t.h.v.l." staat waarschijnlijk voor "ter hand van..." gevolgd door een specifieke aanduiding die hier niet volledig is uitgeschreven (mogelijk "ter hand van de lader" of een lokale aanduiding).
- Staat van het document: Het betreft een haastig geschreven briefje, mogelijk een interne memo of een informeel begeleidend briefje bij een officiële verzending. Het gebruik van "dezen afschrift" (mannelijke vorm) is typerend voor de oudere Nederlandse grammatica.
Historische Context
Dit document lijkt een snipper uit een groter administratief archief. Het fungeerde als geleidebriefje voor een officieel rapport van een controleur genaamd Poelstra aan een heer De Haer. Dergelijke notities werden vaak met een speld of paperclip aan het hoofddocument bevestigd (wat het gaatje bovenin kan verklaren). De aard van de "controle" wordt niet gespecificeerd, maar de formele toon ("Den Heer", "te doen toekomen") suggereert een zakelijke of ambtelijke correspondentie.