Handgeschreven zakelijke notitie of kladbrief.
Origineel
Handgeschreven zakelijke notitie of kladbrief. [Links boven:] typy
[Midden boven:] off. Wed. J. Blom
[Rechts boven:] 46A/325/2
[Hoofdtekst:]
n.a.v. Uw brief d.d. 2 Dec. j.l. be-
richt ik U, dat op de nota bij de door U
gezonden 100 vaten gerookte bliek geen
gewicht vermeld stond. Bij weging bleken
zij gemiddeld 95 kg. te bevatten.
~~terwijl de vaten, welke in het proces-~~
~~verbaal zijn opgenomen, 100 kg. gewicht bevatten.~~
De vastgestelde verkoopprijs ad f 80.- per
vat geldt indien de vaten 100 kg. inhouden.
De ledige vaten zullen als zoodra
zij allen zijn afgeleverd, zoo spoedig mogelijk
per Albl.boot worden geretourneerd. * Kernboodschap: De schrijver reageert op een levering van 100 vaten gerookte vis. Er is een geschil over het gewicht: de vaten wegen gemiddeld 95 kg, terwijl de afgesproken prijs van 80 gulden per vat gebaseerd is op een inhoud van 100 kg.
* Logistiek: De lege vaten zullen via de "Albl.boot" (Alblasserdamsche stoomboot) worden teruggezonden zodra de levering is voltooid.
* Doorhaling: De schrijver heeft een passage over een "proces-verbaal" doorgehaald. Dit suggereert dat er aanvankelijk een officiële vastlegging of controle werd aangehaald, maar dat men er in deze kladversie voor koos de toon zakelijker te houden of de bewijsvoering te vereenvoudigen.
* Terminologie: "Bliek" (kolblei) was een vissoort die in die tijd op grote schaal werd gevangen en gerookt als goedkoop volksvoedsel. Dit document is representatief voor de handel in visserijproducten in de regio Zuid-Holland/Dordrecht/Alblasserwaard. De vermelding van de Albl.boot verwijst naar de Alblasserdamsche Stoomboot-Maatschappij, die geregelde diensten onderhield tussen Alblasserdam, Dordrecht en Rotterdam voor zowel passagiers als vracht. Het gebruik van "zoodra" en de guldennotatie duidt op een periode vóór de spellinghervorming van 1947, waarschijnlijk de jaren '20 of '30 van de 20e eeuw. J. Blom