Archief 745
Inventaris 745-291
Pagina 134
Dossier 100
Jaar 1939
Stadsarchief

Handgeschreven zakelijke mededeling of briefkaart.

Van: J. van Stam (gebaseerd op ondertekening).

Origineel

Handgeschreven zakelijke mededeling of briefkaart. J. van Stam (gebaseerd op ondertekening). M.
Wilt U s.v.p. deze briefkaart beantwoorden?

Hier is elken dag afslag, behalve
Maandag, dan is hier geen markt.
De visch moet franco Amsterdam ge-
zonden worden, Station Westerdok.
Elke nacht om 5 uur stuur ik een
man naar het station, om visch
voor den afslag te halen.
Hoogachtend.
J v Stam * Inhoud: De brief bevat praktische instructies betreffende de logistiek van de vishandel. De schrijver informeert de geadresseerde over de veilingdagen (dagelijks, met uitzondering van maandag) en geeft expliciete verzendinstructies: de vis moet 'franco' (reeds betaald door de verzender) naar Station Westerdok in Amsterdam worden gestuurd.
* Taalgebruik: Het document hanteert de destijds gangbare formele spelling en grammatica, zichtbaar in woorden als "visch", "elken" en "den". De toon is zakelijk en efficiënt.
* Logistiek: De vermelding dat er elke nacht om 5 uur iemand naar het station wordt gestuurd om de vis op te halen, onderstreept het belang van snelheid en punctualiteit in de handel in bederfelijke waren. Dit document weerspiegelt de historische organisatie van de Nederlandse vishandel en de cruciale rol van het spoorwegnetwerk daarbij. Station Westerdok in Amsterdam was aan het eind van de 19e eeuw een belangrijk overslagpunt voor goederen (het diende als tijdelijk passagiersstation tussen 1878 en 1889, maar bleef daarna een rol spelen in het goederenverkeer). De term "franco" was een standaard commerciële term om aan te geven dat de vrachtkosten voor rekening van de verzender kwamen tot aan de genoemde bestemming. De brief geeft een beeld van de dagelijkse routine van een handelaar of afslager die afhankelijk was van nachtelijke transporten om de markt op tijd te kunnen bevoorraden. J. van Stam M.

Samenvatting

  • Inhoud: De brief bevat praktische instructies betreffende de logistiek van de vishandel. De schrijver informeert de geadresseerde over de veilingdagen (dagelijks, met uitzondering van maandag) en geeft expliciete verzendinstructies: de vis moet 'franco' (reeds betaald door de verzender) naar Station Westerdok in Amsterdam worden gestuurd.
  • Taalgebruik: Het document hanteert de destijds gangbare formele spelling en grammatica, zichtbaar in woorden als "visch", "elken" en "den". De toon is zakelijk en efficiënt.
  • Logistiek: De vermelding dat er elke nacht om 5 uur iemand naar het station wordt gestuurd om de vis op te halen, onderstreept het belang van snelheid en punctualiteit in de handel in bederfelijke waren.

Historische Context

Dit document weerspiegelt de historische organisatie van de Nederlandse vishandel en de cruciale rol van het spoorwegnetwerk daarbij. Station Westerdok in Amsterdam was aan het eind van de 19e eeuw een belangrijk overslagpunt voor goederen (het diende als tijdelijk passagiersstation tussen 1878 en 1889, maar bleef daarna een rol spelen in het goederenverkeer). De term "franco" was een standaard commerciële term om aan te geven dat de vrachtkosten voor rekening van de verzender kwamen tot aan de genoemde bestemming. De brief geeft een beeld van de dagelijkse routine van een handelaar of afslager die afhankelijk was van nachtelijke transporten om de markt op tijd te kunnen bevoorraden.

Genoemde Personen 2

Producten

A.G.F. (Groenten): Groente A.G.F. (Groenten): Sla Vis & Zee: Aal Vis & Zee: Vis Vis & Zee: Visch

Thema's

Jodenster/Maatregelen

Gerelateerde Documenten 6