Archiefdocument
Origineel
Ongedateerd (ca. 1930-1950 op basis van spelling en context). [Rechtsboven:] 0
Uit de stukken nog niet op te
maken hoe positie in werkelijkheid zal
worden.
Aan de zaak zit financiëele kant
en een die betrekking heeft op de
expl. Centrale markt.
—
Voor zoover onze gegevens thans strekken
kan volgende worden [gesteld] medegedeeld.
—
Com. zal zaak hebben uit te vissen zonder
te verklaren.
— De tekst is een interne werkaantekening over een nog onduidelijke kwestie. De auteur merkt op dat de beschikbare documentatie ("de stukken") nog geen helder beeld geeft van de werkelijke situatie of toekomstverwachting. Er wordt een tweeledigheid in de zaak benoemd: enerzijds een financieel aspect en anderzijds een aspect dat de exploitatie ("expl.") van de Centrale Markt betreft. De schrijver is voorzichtig met het trekken van conclusies en stelt voor slechts datgene mede te delen wat momenteel bekend is. De laatste instructie is veelzeggend: een commissie ("Com.") krijgt de taak om de zaak discreet nader te onderzoeken ("uit te vissen") zonder daarbij direct volledige openheid van zaken te geven ("zonder te verklaren"). De verwijzing naar de "Centrale markt" plaatst dit document zeer waarschijnlijk in de context van de Amsterdamse Centrale Markt (geopend in 1934, thans Food Center Amsterdam). Het archief van de marktmeester of de gemeentelijke marktcommissie bevat veel van dit soort notities over handelaren, vergunningen of exploitatiegeschillen. De gebruikte spelling (zoals "zoover" en "financiëele") wijst op een datering van vóór de spellingshervorming van 1947, al werd deze spelling in ambtelijke kringen vaak nog langer aangehouden. De behoedzame toon suggereert dat er mogelijk sprake is van een onderzoek naar onregelmatigheden of een gevoelige contractuele kwestie. Marktcommissie