Handgeschreven brief (formele correspondentie).
Origineel
Handgeschreven brief (formele correspondentie). G. Seknatz (of Siknatz), Amstelveldestraat 107 III, Amsterdam. Onbekend (geadresseerd als "Geachte Heer"), vermoedelijk een inspecteur of juridisch ambtenaar gezien de aantekening "n.i. Insp." (naar inspectie). [Stempel: № 85/33/M. 1939 2/3]
Amsterdam. 7-8 1939
n.i. Insp.
Geachte Heer.
Ondergetekende wou u mede delen dat.
ik maandag met den Heer Ter Have in verhoor
ben geweest. omtrent eigen stal. deze ik niet
wist dat ik dat op moet geven. daar ik
deze stal in afbetaling had en verleden week
er Donderdag de laatste aflossing betaald
had. ken ik u Kwitantie toonen en afbetaling
bewijs... ken ik niet begrijpen dat ik te horen
moest komen dat als het soms een swendel-
zaakje is van de markt verwijderd zou worden.
ik dacht dat de koopman Hier in Holland.
nog vrij was om te kopen wat hij wou... ik
hoop dat u mij begrijpt. daar ik mij om deze
gezegde beledigend gevoelde...
daar ik mij nooit met swendel
heb opgehouden.
Teken ik
Achtend.
G. Seknatz
Amstelveldestr. 107 III * Kernboodschap: De schrijver reageert op een verhoor door een zekere "Heer Ter Have". Het verhoor ging over het bezit van een "stal" (waarschijnlijk een marktkraam of opslagruimte). De schrijver verklaart dat hij niet wist dat hij dit bezit moest opgeven, mede omdat de stal nog op afbetaling was. Nu de laatste termijn is voldaan, kan hij de bewijzen overleggen.
* Toon: De brief heeft een defensieve en verongelijkte toon. De schrijver voelt zich diep beledigd door de suggestie dat er sprake zou zijn van "swendel" (zwendel) en dat hij als gevolg daarvan van de markt verwijderd zou kunnen worden. Hij benadrukt zijn eerlijkheid en de vrijheid van handel in Nederland.
* Taalgebruik: Het document bevat diverse taalkundige bijzonderheden die typisch zijn voor die tijd of voor minder geschoolde schrijvers uit die periode, zoals "ken ik" in plaats van "kan ik", en de spelling "swendel" in plaats van "zwendel". De brief is geschreven in augustus 1939, slechts enkele weken voor het uitbreken van de Tweede Wereldoorlog. Het was een periode van grote maatschappelijke spanning en toenemende overheidscontrole. Het stempel en de verwijzing naar een verhoor suggereren dat dit document onderdeel uitmaakte van een officieel politiedossier of een onderzoek door een inspectiedienst, mogelijk gerelateerd aan marktregulering, belastingen of de registratie van eigendommen in de aanloop naar de oorlogsmobilisatie. De Amstelveldestraat in Amsterdam, waar de afzender woonde, lag in een volksbuurt nabij de Amstel, wat past bij de context van een marktkoopman. G. Seknatz