Getypte brief met handgeschreven kanttekeningen en stempels.
Origineel
Getypte brief met handgeschreven kanttekeningen en stempels. 7 oktober 1942. Omnia Treuhandgesellschaft m.b.H., vestiging Amsterdam (Vondelstraat 9). Directeur van het Marktwezen te Amsterdam (Jan van Galenstraat). [Linksboven, paars stempel en handschrift:]
Nº 103/127/1 M. 1942 S/10
[Rechtsboven:]
Amsterdam, den 7. Oktober 1942,
Vondelstraat 9
Telefon 84241.
134 [handgeschreven]
023/g
[Adres:]
An den
Herrn Directeur van het Marktwezen
te Amsterdam.
A m s t e r d a m
Jan van Galenstraat
[Rechtsboven de tekst, handgeschreven:]
mi. Insp [?]
[Hoofdtekst:]
Durch Verfügung des Herrn Reichskommissars für die besetzten
niederländischen Gebiete sind wir mit der Liquidierung der Firma L.
Simon Ancona, Amsterdam, Transvaalstraat 86 II beauftragt.
Die bei dem Juden noch vorgefundenen Marktkarten geben wir Ihnen
anliegend zurück.
[Ondertekening:]
Hochachtungsvoll,
Der Treuhänder
OMNIA
TREUHANDGESELLSCHAF, M.B.H.
i.V. [handgeschreven handtekening]
[Linksonder:]
Anlagen.
[Handgeschreven aantekeningen in inkt:]
Th. van Moerkerken,
v.v.p. afvoeren.
[paraf] 10/10 '42
afgev. 12/10 '42 [paraf]
[Rechtsonder:]
[Paars stempel:] GEZIEN DE INSPECTEUR, [handgeschreven handtekening: de Haan]
[Handgeschreven in potlood:] ontvangen [7?] 10/10 '42 * Inhoud: De brief is een officiële mededeling van de Omnia Treuhandgesellschaft aan de Amsterdamse dienst van het Marktwezen. Omnia meldt dat zij, in opdracht van de Reichskommissar (Seyss-Inquart), belast zijn met de liquidatie van de firma van L. Simon Ancona. Hierbij worden de in beslag genomen 'marktkarten' (vergunningen voor de markt) teruggestuurd naar de gemeente.
* Terminologie: Het taalgebruik is kenmerkend voor de bezettingsadministratie. De frase "Die bei dem Juden noch vorgefundenen Marktkarten" is doelbewust ontmenselijkend en reducerend, typerend voor de bureaucratische uitvoering van de Jodenvervolging.
* Administratieve verwerking: De handgeschreven noten tonen aan hoe de Nederlandse gemeentelijke bureaucratie deze Duitse opdrachten verwerkte. "Th. van Moerkerken" verwijst naar een ambtenaar bij het Marktwezen. De instructie "v.v.p. afvoeren" (waarschijnlijk: vriendelijk verzoek tot afvoeren) betekent dat de persoon uit de actieve administratie van marktkraamhouders moest worden geschrapt.
* Stempels: Het stempel "GEZIEN DE INSPECTEUR" met de handtekening van De Haan bevestigt dat de leiding van de gemeentelijke dienst op de hoogte was van deze actie. * Omnia Treuhandgesellschaft: Dit was een beruchte Duitse instantie die tijdens de bezetting werd ingezet voor de 'Arisering' van het economisch leven. Dit hield in dat Joodse bedrijven werden onteigend, geliquideerd of verkocht aan niet-Joden.
* Historische betekenis: Dit document vormt een tastbaar bewijs van de economische uitsluiting van Joden in Amsterdam. Voordat mensen fysiek werden gedeporteerd, werden zij eerst beroofd van hun middelen van bestaan. De Transvaalstraat, waar de firma gevestigd was, lag in de Transvaalbuurt, een wijk met destijds veel Joodse inwoners.
* Collaboratie/Accommodatie: De brief illustreert de nauwe samenwerking (vrijwillig of gedwongen) tussen Duitse instanties zoals Omnia en Nederlandse gemeentelijke diensten zoals het Marktwezen bij de uitvoering van anti-Joodse maatregelen. De efficiënte afhandeling ("afgev. 12/10 '42") laat zien hoe de bureaucratie bleef functioneren onder bezettingsomstandigheden.