Handgeschreven ambtelijke notitie of rapportage.
Origineel
Handgeschreven ambtelijke notitie of rapportage. 16 juni 1944. Rapporteer ik u
hierbij dat kapt.
Gerritsema mij mede-
deelde dat dit
te [doorgehaald]
[doorgehaald] niet mo-
gelijk is.
Ik geef u in over-
weging de zaak
Borgman hiermede
als afgedaan te
beschouwen.
16-6-44
Altman [handtekening] De tekst is een korte, zakelijke correspondentie waarin de schrijver verslag uitbrengt aan een superieur of collega. De kern van de boodschap is dat een zekere "kapitein Gerritsema" heeft laten weten dat een bepaalde handeling of procedure "niet mogelijk is". Op basis hiervan stelt de schrijver voor om het dossier of de kwestie rondom een persoon genaamd "Borgman" definitief te sluiten ("als afgedaan te beschouwen").
De doorhalingen op regels 5 en 6 lijken een eerdere formulering van de schrijver te corrigeren voordat de definitieve zin "niet mogelijk is" werd genoteerd. De formele toon ("Ik geef u in overweging") duidt op een hiërarchische werkrelatie. De datum van de notitie, 16 juni 1944, plaatst dit document in de context van de Duitse bezetting van Nederland, kort na de geallieerde invasie in Normandië (D-Day). De term "zaak Borgman" en de betrokkenheid van een kapitein suggereren dat het gaat om een militair, politioneel of justitieel onderzoek. Het is niet direct duidelijk of de betrokkenen deel uitmaakten van het bezettingsapparaat, de Nederlandse politie onder toezicht, of een andere officiële instantie uit die tijd. De naam "Borgman" komt in oorlogsarchieven vaker voor, zowel bij verzetsstrijders als bij personen die door de bezetter werden vervolgd. Politie
Samenvatting
De tekst is een korte, zakelijke correspondentie waarin de schrijver verslag uitbrengt aan een superieur of collega. De kern van de boodschap is dat een zekere "kapitein Gerritsema" heeft laten weten dat een bepaalde handeling of procedure "niet mogelijk is". Op basis hiervan stelt de schrijver voor om het dossier of de kwestie rondom een persoon genaamd "Borgman" definitief te sluiten ("als afgedaan te beschouwen").
De doorhalingen op regels 5 en 6 lijken een eerdere formulering van de schrijver te corrigeren voordat de definitieve zin "niet mogelijk is" werd genoteerd. De formele toon ("Ik geef u in overweging") duidt op een hiërarchische werkrelatie.
Historische Context
De datum van de notitie, 16 juni 1944, plaatst dit document in de context van de Duitse bezetting van Nederland, kort na de geallieerde invasie in Normandië (D-Day). De term "zaak Borgman" en de betrokkenheid van een kapitein suggereren dat het gaat om een militair, politioneel of justitieel onderzoek. Het is niet direct duidelijk of de betrokkenen deel uitmaakten van het bezettingsapparaat, de Nederlandse politie onder toezicht, of een andere officiële instantie uit die tijd. De naam "Borgman" komt in oorlogsarchieven vaker voor, zowel bij verzetsstrijders als bij personen die door de bezetter werden vervolgd.