Handgeschreven notitie of ambtelijk uittreksel op twee samengevoegde papierfragmenten.
Origineel
Handgeschreven notitie of ambtelijk uittreksel op twee samengevoegde papierfragmenten. (Bovenste gedeelte, rechtopstaand)
verstande, dat
Bosboom nimmer
winkels heeft geëxploi-
teerd, doch steeds op
de Mgrt. een stand-
plaats heeft ingenomen
en daarnaast een
hal had op de Mgrt.
waaruit des Zondags wel
(Onderste gedeelte, 180 graden gedraaid)
P. Vrees 52. melden
46a/94/3 M. A. v.
dd. 21 dezer no.
gedurende [...] * Handschrift: Een vlot, enigszins archaïsch cursief handschrift. De tekst is met potlood of een vroege balpen geschreven op vergeeld papier.
* Inhoudelijke kern: De tekst dient om een misverstand recht te zetten over de commerciële status van de heer Bosboom. Er wordt benadrukt dat hij "nimmer" (nooit) vaste winkels heeft geëxploiteerd. In plaats daarvan was hij een markthandelaar die een "standplaats" en een "hal" op de markt gebruikte.
* Terminologie en afkortingen:
* Mgrt.: Een gangbare archivalische afkorting voor "Markt".
* geëxploiteerd: Hier afgebroken als geëxploi-teerd.
* des Zondags: Ouderwetse genitiefvorm voor "op zondag".
* dd.: de dato (gedateerd).
* Administratieve kenmerken: De op de kop geschreven regels lijken dossiernotities. "46a/94/3" is een kenmerk of referentienummer. De naam "P. Vrees" met het getal "52" kan verwijzen naar een adres of een specifiek proces-verbaal nummer. Dit document lijkt een kladnotitie of een bijlage bij een officieel rapport, mogelijk afkomstig uit een politiedossier, een marktwezen-archief of een dossier van de Kamer van Koophandel. De nadruk op het feit dat er geen sprake is van een "winkel" maar van een "standplaats" is juridisch relevant: markthandel viel vaak onder andere regelgeving (zoals de Zondagswet of specifieke marktverordeningen) dan de exploitatie van een vaste winkelpand. De verwijzing naar "des Zondags" suggereert dat de activiteiten van Bosboom op zondag mogelijk onderwerp van onderzoek waren.