K.G. Schut
Bekijk Verhaal ➔AI-Synthese 32
K.G. Schut was een marktkoopvrouw met een vaste standplaats op de Dappermarkt (Dapperstraat). In 1939 kreeg ze toestemming om tijdelijk afwezig te zijn van haar stand. In hetzelfde jaar (1939) gaf ze per direct haar vaste standplaats op, zonder dat specifieke redenen werden genoemd.
Lotgevallen
Handel
Archiefdocumenten
Officiële correspondentie / Vergunningsbrief.
* **Inhoud:** De brief is een officiële reactie op een verzoek van een marktkoopvrouw om tijdelijk afwezig te mogen zijn van haar standplaats. * **Locatie:** De standplaats bevindt zich op de Dappermarkt (Dapperstraat) in Amsterdam-Oost. De bewoonster zelf is woonachtig aan de Brouwersgracht in het centrum. * **Voorwaarde:** De toestemming is niet onvoorwaardelijk; de belangrijkste eis is dat het 'marktgeld' (de staangeldvergoeding) gedurende de afwezigheid gewoon doorbetaald wordt. Dit duidt op het strikte beheer van marktplaatsen door de gemeente: wie niet betaalt, verliest zijn recht op de plek. * **Taalgebruik:** Het document hanteert een formele, ambtelijke stijl. Opvallend is de spelling van "hierby" en "tydens" met een 'y' in plaats van 'ij', wat in die periode nog regelmatig voorkwam in ambtelijke correspondentie (conform de oudere spelling-De Vries en Te Winkel).
Doorslag van een getypte brief (officieel schrijven).
* **Inhoud:** De brief is een officiële toestemming aan een marktkraamhoudster om tijdelijk (tot 21 januari) afwezig te zijn van haar vaste standplaats op de Dappermarkt. * **Voorwaarde:** De toestemming wordt verleend onder de strikte voorwaarde dat het marktgeld (de staanplaatsvergoeding) gedurende de afwezigheid gewoon wordt doorbetaald. * **Taalgebruik:** Het taalgebruik is formeel en ambtelijk ("d.d. 5 dezer", "verleen ik U hierby"). Opvallend is de spelling met 'y' in woorden als "hierby" en "tydens", wat destijds gebruikelijk was in ambtelijke correspondentie vóór de grote spellingshervormingen. * **Administratieve sporen:** De aantekening "verzonden 19/1" geeft aan wanneer de brief daadwerkelijk de deur uit is gegaan. De code "26/1/2 M." is waarschijnlijk een dossiernummer of archiefcode.
Brief (doorslag van een officiële correspondentie).
* **Inhoud:** De brief is een officiële reactie op een verzoek van een marktkoopvrouw. Zij krijgt toestemming om gedurende een korte periode (tot 21 januari) haar vaste standplaats op de Dappermarkt onbezet te laten. Hieraan is de strikte voorwaarde verbonden dat het verschuldigde marktgeld (staangeld) wel doorbetaald dient te worden. * **Taalgebruik:** Het taalgebruik is formeel en ambtelijk, typerend voor de vooroorlogse bureaucratie in Nederland. Termen als "d.d. 5 dezer" (van de vijfde van deze maand) en "mits U zorgdraagt" getuigen hiervan. * **Spelling:** Opvallend is het gebruik van de letter 'y' in woorden als "hierby" en "tydens", waar tegenwoordig 'ij' wordt gebruikt. Dit was in die tijd niet ongebruikelijk, deels door oudere spellingsgewoonten en deels door de beperkingen van sommige typemachines. * **Vormgeving:** Het betreft een getypte brief op officieel papier. De codes "vP/G." zijn waarschijnlijk de initialen van de behandelend ambtenaar en de typist(e).
Officiële brief (doorslag of kopie).
* **Inhoud:** De brief is een formele reactie op een verzoek van een marktkoopvrouw (mevrouw Schut-Uytterheim). Zij krijgt toestemming om haar vaste standplaats op de Dappermarkt tijdelijk (tot 21 januari) niet te bezetten. * **Voorwaarde:** De toestemming is niet onvoorwaardelijk; het verschuldigde marktgeld (staangeld) moet gedurende haar afwezigheid gewoon worden doorbetaald. Dit was een standaardregel om te voorkomen dat de gemeente inkomsten misliep en om de continuïteit van de marktbezetting te waarborgen. * **Taal en spelling:** Het taalgebruik is ambtelijk en zakelijk. Opvallend is het gebruik van de "y" in woorden als "hierby" en "tydens", wat in die tijd vaker voorkwam in administratieve documenten of door beperkingen van bepaalde schrijfmachines, hoewel de spelling-Marchant (1934) toen al de "ij" voorschreef.
Handgeschreven brief (kennisgeving).
* **Kernboodschap:** De afzender, K.G. Schut, zegt per direct zijn/haar vaste staanplaats op de Dappermarkt (Dapperstraat) op. * **Reden:** Er wordt geen specifieke reden gegeven, enkel de vage term "omstandigheden". * **Stijl:** Kort, zakelijk en beleefd. Het handschrift is duidelijk en wijst op een geoefende schrijver. * **Administratieve sporen:** Het stempel bovenin geeft aan dat het document officieel is binnengekomen bij een gemeentelijke dienst (waarschijnlijk het Marktwezen, gezien de "M" in het stempel). De aantekening "ni Insp." zou kunnen verwijzen naar "naar Inspecteur" of een soortgelijke instructie voor interne afhandeling.
Koopliedenlijsten
Uilenburg
Uilenburg
Relevante Archieffragmenten
# TRANSCRIPTIE <u>VERKOOP IN K.G. IN DEN AFSLAG.</u>
| | | | | | Schorseneeren I | 052-4 | kg | | | | | | id. II | 052-5 | kg | | | | | | Selderij | 053-3 | bs | | | | | (A) 21976 - '42 - K 983
# TRANSCRIPTIE [Rechtsboven:] 2 [Onderstreept:] Schoos 50 kg. schol A. v. Schaik 37 kg schol III 8 " " IV 5 " bol. [Onderstreept:] Smits Vijg 50 kg schol III B. v. Schaik 30 kg schol II 14 " groote schol 6 " schol IV geen bijzonderheden De hulp De Bureauchef
| Lepelstr.70 II | 14.2.23 | | J 041223 | Ph.Slier | Vrolikstr.128 III | 4.12.23 | | J 061022 | S.E.v.d.Sluis | Z.Amstellaan 90 II | 6.10.22 | | J 230620 | W.Sluyter | Miquelstr.36 II | 23.6.20 | * = geb.datum
- 3 -