Archief 745
Inventaris 745-352
Pagina 379
Dossier 25
Jaar 1941
Stadsarchief

Handgeschreven verzoekschrift.

19 februari 1941 (afgeleid van het stempel: "19/2" en "1941"). Van: G. de Vos. Dossier: 31/11/1

Origineel

Handgeschreven verzoekschrift. 19 februari 1941 (afgeleid van het stempel: "19/2" en "1941"). G. de Vos. Nº 31/11/1 M. 1941 19/2

M.H.

Bij deze verzoek
ik u beleefd, ook
de plaats op den
Maandagsmarkt,
bezet door L. de Vos
te willen overschrij-
ven op G. de Vos.
Daar mijne vader niet
meer in staat is, op
de markt te staan.

Hoogachtend
G. de Vos.
Pr. Batavierstr.
Alhier. * Taal en spelling: Het document is geschreven in het Nederlands met de destijds gangbare formele spelling (zoals "den" en "mijne"). De toon is uiterst beleefd en zakelijk.
* Inhoud: De brief is een formeel verzoek van G. de Vos om de marktvergunning voor een standplaats op de maandagse markt over te nemen van zijn vader, L. de Vos.
* Reden: Als motivatie wordt opgegeven dat de vader fysiek niet meer in staat is om zijn beroep op de markt uit te oefenen ("niet meer in staat is, op de markt te staan").
* Uiterlijke kenmerken: Het betreft een handgeschreven tekst op gelinieerd papier. De paarse stempel bovenaan duidt op een officiële registratie in een inkomend postregister van een overheidsinstantie. Dit document is een typisch voorbeeld van sociaaleconomische correspondentie uit het midden van de 20e eeuw. In deze periode (1941) waren marktplaatsen strikt gereguleerd door lokale overheden. Het was gebruikelijk dat standplaatsen binnen een familie overgingen van vader op zoon om de continuïteit van het familiebedrijf te waarborgen.

Hoewel het document gedateerd is tijdens de Tweede Wereldoorlog (februari 1941), vertoont de tekst zelf geen directe sporen van de bezetting; de reguliere gemeentelijke administratie met betrekking tot de lokale economie en markten werd in die periode grotendeels op de gebruikelijke wijze voortgezet. De vermelding "Alhier" bij het adres duidt erop dat de brief is verstuurd binnen dezelfde gemeente als waar de betreffende markt en administratie zich bevonden. G. de Vos L. de Vos M.H.

Samenvatting

  • Taal en spelling: Het document is geschreven in het Nederlands met de destijds gangbare formele spelling (zoals "den" en "mijne"). De toon is uiterst beleefd en zakelijk.
  • Inhoud: De brief is een formeel verzoek van G. de Vos om de marktvergunning voor een standplaats op de maandagse markt over te nemen van zijn vader, L. de Vos.
  • Reden: Als motivatie wordt opgegeven dat de vader fysiek niet meer in staat is om zijn beroep op de markt uit te oefenen ("niet meer in staat is, op de markt te staan").
  • Uiterlijke kenmerken: Het betreft een handgeschreven tekst op gelinieerd papier. De paarse stempel bovenaan duidt op een officiële registratie in een inkomend postregister van een overheidsinstantie.

Historische Context

Dit document is een typisch voorbeeld van sociaaleconomische correspondentie uit het midden van de 20e eeuw. In deze periode (1941) waren marktplaatsen strikt gereguleerd door lokale overheden. Het was gebruikelijk dat standplaatsen binnen een familie overgingen van vader op zoon om de continuïteit van het familiebedrijf te waarborgen.

Hoewel het document gedateerd is tijdens de Tweede Wereldoorlog (februari 1941), vertoont de tekst zelf geen directe sporen van de bezetting; de reguliere gemeentelijke administratie met betrekking tot de lokale economie en markten werd in die periode grotendeels op de gebruikelijke wijze voortgezet. De vermelding "Alhier" bij het adres duidt erop dat de brief is verstuurd binnen dezelfde gemeente als waar de betreffende markt en administratie zich bevonden.

Genoemde Personen 3

Producten

Kruidenier (Droog): Meel Vis & Zee: Aal Vis & Zee: Vis

Thema's

Jodenster/Maatregelen

Gerelateerde Documenten 2