Handgeschreven conceptbrief of ambtelijk memorandum.
Origineel
Handgeschreven conceptbrief of ambtelijk memorandum. [In de linkermarge staan rode strepen en onleesbare tekens/initialen bij de regels 12-14]
is nagekomen, weshalve ~~ik~~ ^wij^ de eer
hebben U te verzoeken, gevolg te geven
aan het gestelde in artikel
van het contract en derhalve
den gemeenteontvanger te
machtigen het in dat artikel
genoemde bedrag van f. 14.000,-
aan partij ter andere zijde te doen
uitbetalen. Deze heeft ~~mij~~ mede-
gedeeld, dat voor het in ontvangst
nemen van genoemd bedrag
schriftelijk is gemachtigd den
heer G. Kramer, pakhuisafv. C. 3
op de C.M. alhier, weshalve ik U
verzoek te willen bevorderen, dat
het betreffende mandaat op
naam van dezen grossier wordt
gesteld, die de desbetreffende
schriftelijke machtiging bij
de aanbieding van het mandaat
zal overleggen. ~~De gte adviseur~~
Omtrent de uitvoering van
het contract met de
combinatie van grossiers
in vetgroenten zullen wij U
binnenkort nader rapporteren. —
[Rechtsonder staan handtekeningen/initialen:]
(Onleesbaar)
C. D. G.
De dir.
M. W. * Onderwerp: Het document betreft een verzoek tot betaling van een aanzienlijk bedrag (14.000 gulden) naar aanleiding van een contractuele overeenkomst.
* Betrokken partijen: De afzender (een ambtelijke instantie of directie, getuige de wijziging van "ik" naar "wij"), de ontvanger (een hogere autoriteit of financiële afdeling), de "gemeenteontvanger" (die de betaling moet uitvoeren), de heer G. Kramer (de gemachtigde ontvanger), en de tegenpartij, zijnde een "combinatie van grossiers in vetgroenten".
* Kern van de tekst: De schrijver verzoekt om de uitbetaling van het contractuele bedrag aan de heer G. Kramer, die optreedt namens de grossiers. Kramer is werkzaam bij "pakhuisafv. C. 3 op de C.M." (vermoedelijk de Centrale Markt).
* Taalgebruik: Het taalgebruik is formeel-ambtelijk ("weshalve ik U verzoek te willen bevorderen", "den dezen"). De spelling is van vóór de hervorming van 1947. Dit document lijkt een interne correspondentie te zijn binnen een gemeentelijk apparaat (gezien de verwijzing naar de "gemeenteontvanger"). Het geeft een inkijkje in de administratieve afwikkeling van handelscontracten met betrekking tot de voedselvoorziening, specifiek de handel in "vetgroenten" (zoals peulvruchten of olierijke gewassen). De vermelding van de "C.M." (Centrale Markt) wijst mogelijk op een stedelijke context zoals Amsterdam of Rotterdam. De 14.000 gulden was in de vroege 20e eeuw een zeer substantieel bedrag, wat duidt op een grote levering of een langlopend contract. De correcties in de tekst suggereren dat dit een definitief concept is dat klaar werd gemaakt voor verzending of officiële vastlegging.