Zakelijke correspondentie (doorslag of kopie).
Origineel
Zakelijke correspondentie (doorslag of kopie). 2 augustus 1939. Onbekende instantie (ondertekend door de Secretaris namens de Directeur). [Handgeschreven, rechtsboven:] m. in laer
[Handgeschreven, midden boven:] Verzonden 2/8
[Getypt, linksboven:] VP/HG.
[Getypt, links:] 25/91/3 M.
[Getypt, rechts:] 2 Augustus 1939.
[Getypt, adresblok:]
den Heer J.Rodrigues c.s.,
Blasiusstraat 136 hs,
Amsterdam-Oost.
Wijk 20.
[Getypt, inhoud:]
Naar aanleiding van Uw brief ingekomen op 26 Juli
jl. bericht ik U, dat de door U bedoelde aangelegenheid een
punt van ernstige overweging uitmaakt. Het is echter nog
niet mogelijk om U dienaangaande eenigerlei toezegging te
doen.
[Getypt, ondertekening:]
De Directeur,
b.a. De Secretaris, * Inhoud: De brief is een formeel, bureaucratisch antwoord op een schrijven van J. Rodrigues (en de zijnen) van 26 juli 1939. De afzender geeft aan dat de zaak in overweging is, maar dat er nog geen enkele toezegging gedaan kan worden.
* Terminologie:
* c.s. (cum suis): "en de zijnen" of "met de zijnen", wat aangeeft dat Rodrigues namens een groep of familie schreef.
* jl. (jongstleden): Afgelopen (verwijzend naar juli).
* b.a. (bij afwezigheid / bij aanstelling): In deze context betekent het "namens" of "bij afwezigheid van" de directeur.
* Toon: De toon is uiterst gereserveerd en afhoudend. Het is een typische "aan-het-lijntje-houd-brief" van een officiële instantie.
* Handgeschreven notities: De notitie "Verzonden 2/8" is een administratieve bevestiging van de verzending. "m. in laer" is waarschijnlijk een archiefinstructie of een paraaf van een ambtenaar (mogelijk "map in lade" of een eigennaam). * Historische context: De datum, 2 augustus 1939, is cruciaal. Dit is exact één maand voor het uitbreken van de Tweede Wereldoorlog. In deze periode was er in Nederland, en zeker in Amsterdam, een enorme bureaucratische druk door de toestroom van vluchtelingen en de dreiging van oorlog.
* Locatie: De Blasiusstraat in Amsterdam-Oost (Oosterparkbuurt) was een straat met veel Joodse bewoners. De naam "Rodrigues" is een veelvoorkomende Sefardisch-Joodse naam.
* Interpretatie: Gezien de tijd en de locatie is het zeer aannemelijk dat de "aangelegenheid" waarover Rodrigues schreef, te maken had met een verzoek om hulp, een vergunning, of een sociale kwestie gerelateerd aan de politieke spanningen van die tijd. De weigering om een toezegging te doen is kenmerkend voor de voorzichtige en soms stroperige houding van de Nederlandse overheid en instanties in de zomer van 1939. J. Rodrigues