Handgeschreven ambtelijke notitie / gespreksverslag.
Origineel
Handgeschreven ambtelijke notitie / gespreksverslag. [Marginalia:] Bol
en deze heeft er belang bij
dat de auto blijft rijden.
ja, maar zoolang ik nog
10.- in mijn zak heb, worden
deze gehaald.
vergadering niet verder
voortzetten. Eerst praten
met Middend. Comm.
We willen ombouwen
ook bijv. 30.000.-
2/3 voor rekng [rekening] gemeente
1/3 " " tuinders
1500.- 1000.- voor breken
500.- " tuinders
komen niet verder met
groep Bol. Praten met individu-
eele tuinders. Altijd stok achter
de deur: vorderen A.B.D.
4 jaar aan Regeering voorleggen
en dan zaak aan individueele
tuinders voorleggen.
_______ * Inhoud: Het document beschrijft een vastgelopen overleg met een collectief genaamd "groep Bol". Het lijkt te gaan over een herstructurering ("ombouwen") waarbij kosten verdeeld moeten worden tussen de gemeente (2/3) en de tuinders (1/3).
* Sleutelfiguren/Instanties:
* Bol: Vermoedelijk de woordvoerder of leider van de tegenpartij. Hij wordt geciteerd met een nogal strijdvaardige opmerking over het betalen van "10 gulden".
* Middend. Comm.: Waarschijnlijk de Middendorp Commissie of een vergelijkbaar adviserend orgaan.
* A.B.D.: Een afkorting voor een overheidsinstelling of een specifieke regeling (mogelijk Algemene Burgerlijke Dienst of een vorderingsbesluit).
* Strategie: De schrijver adviseert om niet langer met de groep (onder leiding van Bol) te praten, maar om de individuele tuinders te benaderen. Men wil druk uitoefenen ("stok achter de deur") door te dreigen met een formele vordering en de zaak voor vier jaar aan de regering voor te leggen. Dit document lijkt afkomstig uit een dossier over ruimtelijke ordening, landbouw of herverkaveling. De spanning tussen een collectief (de groep Bol) en de overheid (gemeente/regering) is kenmerkend voor naoorlogse landbouwconflicten in Nederland, waarbij de overheid modernisering wilde afdwingen (zoals het "ombouwen" van kassen of schuren) en de tuinders weerstand boden tegen de kostenverdeling. De spelling (dubbele klinkers in 'zoolang' en 'Regeering') duidt op een tekst van vóór de spellingshervorming van 1947, of geschreven door iemand die de oude spelling bleef hanteren.