Handgeschreven notitie op een velletje papier met een kartelrand aan de bovenzijde.
Origineel
Handgeschreven notitie op een velletje papier met een kartelrand aan de bovenzijde. [Bovenaan in rood potlood:]
kopers Clopettis.
van deze laatste
is naam vraag
uitgesteld
7 oct. 14
[Onderaan in blauwe inkt:]
Lijst overheniers
bezoek C.M. naar
H.K. Kunstkantoren
opdracht gegevens uitgifte
kranten overheden +
kopers alleen op mijn aanw.
[In de rechterkantlijn, verticaal geschreven:]
ik wacht op J.G. * Handschrift: Het schrift is vlot en cursief. De rode notitie bovenin lijkt een eerdere opmerking of een specifieke instructie. Het onderste deel in inkt lijkt een verslag van een activiteit of een actielijstje.
* Kernbegrippen:
* Clopettis: Mogelijk een eigennaam of een specifiek product/bedrijf.
* Overheniers: Een ongebruikelijke term; mogelijk bedoeld als 'overnemers' of een specifieke beroepsgroep/categorie personen.
* C.M. & H.K.: Afkortingen voor personen of instanties (bijv. Centraal Magazijn, Hoofdkwartier).
* Kunstkantoren: Verwijst waarschijnlijk naar een specifieke afdeling of type instelling betrokken bij drukwerk of administratie.
* Inhoud: De tekst lijkt te gaan over de administratie en distributie van gedrukte media ("kranten") aan specifieke groepen zoals "overheden" en "kopers". Er wordt expliciet vermeld dat de uitgifte aan kopers alleen op aanwijzing ("aanw.") van de schrijver mag gebeuren. De datum, 7 oktober 1914, plaatst dit document in de eerste maanden van de Eerste Wereldoorlog. Hoewel Nederland neutraal was, was de overheid zeer alert op informatievoorziening en distributie van nieuws. De notitie over "uitgifte kranten overheden" en de strikte controle op de verkoop aan kopers suggereert een vorm van gecontroleerde berichtgeving of distributie van officiële publicaties in een tijd van internationale spanning. De vermelding "ik wacht op J.G." in de kantlijn wijst op een lopende procedure waarbij goedkeuring van een superieur of collega nodig was. H.K. Kunstkantoren
Samenvatting
- Handschrift: Het schrift is vlot en cursief. De rode notitie bovenin lijkt een eerdere opmerking of een specifieke instructie. Het onderste deel in inkt lijkt een verslag van een activiteit of een actielijstje.
- Kernbegrippen:
- Clopettis: Mogelijk een eigennaam of een specifiek product/bedrijf.
- Overheniers: Een ongebruikelijke term; mogelijk bedoeld als 'overnemers' of een specifieke beroepsgroep/categorie personen.
- C.M. & H.K.: Afkortingen voor personen of instanties (bijv. Centraal Magazijn, Hoofdkwartier).
- Kunstkantoren: Verwijst waarschijnlijk naar een specifieke afdeling of type instelling betrokken bij drukwerk of administratie.
- Inhoud: De tekst lijkt te gaan over de administratie en distributie van gedrukte media ("kranten") aan specifieke groepen zoals "overheden" en "kopers". Er wordt expliciet vermeld dat de uitgifte aan kopers alleen op aanwijzing ("aanw.") van de schrijver mag gebeuren.
Historische Context
De datum, 7 oktober 1914, plaatst dit document in de eerste maanden van de Eerste Wereldoorlog. Hoewel Nederland neutraal was, was de overheid zeer alert op informatievoorziening en distributie van nieuws. De notitie over "uitgifte kranten overheden" en de strikte controle op de verkoop aan kopers suggereert een vorm van gecontroleerde berichtgeving of distributie van officiële publicaties in een tijd van internationale spanning. De vermelding "ik wacht op J.G." in de kantlijn wijst op een lopende procedure waarbij goedkeuring van een superieur of collega nodig was.