Handgeschreven ambtelijke notitie of memo.
Origineel
Handgeschreven ambtelijke notitie of memo. Jetzt bitten die Arier, die Judenmärkte
den ganzen Tag hindurch betreten zu dürfen,
da die ihnen vom Bürgermeister bewilligte
Frist nicht ausreicht.
Ich bitte um Ihre Stellungnahme in
dieser Angelegenheit.
Der Direktor, De tekst bevat een verzoek van "Ariërs" (niet-Joodse burgers in nazi-terminologie) om volledige toegang te krijgen tot de zogenoemde "Jodenmarkten". Volgens de notitie vinden deze burgers de beperkte tijd die hen door de burgemeester is toegewezen om deze markten te bezoeken, onvoldoende. De directeur vraagt een onbekende instantie of persoon om een officieel standpunt ("Stellungnahme") in deze kwestie.
Het handschrift is een vlot, zakelijk cursief schrift. De toon is puur administratief en illustreert de bureaucratische wijze waarop de rassensegregatie en discriminatie in die periode werden georganiseerd en beheerd. Dit document is een direct overblijfsel van de anti-Joodse maatregelen tijdens de nazi-bezetting. In steden zoals Amsterdam werden in 1941 specifieke markten aangewezen als "Jodenmarkten" (zoals op het Waterlooplein en de Gaaspstraat). Joden werden verplicht hier hun inkopen te doen en hun handel te drijven, gescheiden van de rest van de bevolking.
Voor niet-Joden ("Ariërs") gold vaak een beperking: zij mochten deze markten alleen op specifieke uren betreden of werden geacht er weg te blijven. Dit document laat zien dat er vanuit de niet-Joodse bevolking behoefte was aan ruimere toegang tot deze markten, waarschijnlijk omdat daar goederen te vinden waren die elders schaars waren, of omdat Joden gedwongen waren hun bezittingen tegen lage prijzen te verkopen. Het document werpt licht op de interactie tussen de bezettingsbureaucratie en de dagelijkse praktijk van de segregatie.