Handgeschreven conceptbrief of administratieve memo.
Origineel
Handgeschreven conceptbrief of administratieve memo. Geschreven na 20 juli (jaar onbekend, waarschijnlijk midden 20e eeuw). Aantekeningen bovenaan:
typen / 4b^a/201/22^a a v d Vos
Hoofdtekst:
Naar Uw brief ingekomen op 20 Juli j.l.
bericht ik U er geen bezwaar tegen te hebben,
dat gedurende de ziekte van Uwe echtgenote Uw
melklevering aan de fabriek alhier door
G. Jaeger Hz. te Amkerk, in ontvangst
wordt genomen. U dient ons echter een
doktersverklaring betreffende Uwe echtgenote
over te leggen.
Tevens zult U zo tijdig in Amkerk
moeten zijn, dat U zelf Uw levering weer
op Uw ophaalplaats alhier kunt aanbieden.
[Paraaf] Dit document is een kladversie van een officieel antwoord aan een melkveehouder (de heer Vos). Uit de tekst blijkt dat de heer Vos een verzoek heeft ingediend om zijn melkleveringen tijdelijk door iemand anders te laten verzorgen vanwege de ziekte van zijn echtgenote.
De brief stelt vast dat:
1. De directie akkoord gaat dat een zekere G. Jaeger Hz. uit Amkerk de leveringen tijdelijk overneemt.
2. Er als bewijslast een doktersverklaring vereist is.
3. Er een duidelijke verwachting is dat de heer Vos de werkzaamheden op de reguliere ophaalplaats weer zelf hervat zodra de situatie dit toelaat.
Het handschrift is een vlot zakelijk schrift. De term "Hz." achter de naam Jaeger is een patroniem (afkorting voor Hendrikzoon), wat gebruikelijk was in de Nederlandse naamgeving en administratie tot halverwege de 20e eeuw. De context is die van de georganiseerde zuivelindustrie in Nederland. Melkveehouders waren vaak aangesloten bij een lokale melkfabriek of coöperatie. De levering van melk was aan strikte regels gebonden wat betreft tijdstip en locatie (de "ophaalplaats"). Dit document illustreert de bureaucratische afhandeling van persoonlijke omstandigheden binnen deze sector; zelfs voor een tijdelijke vervanging bij ziekte was officiële toestemming en bewijsvoering nodig. De locatie "Amkerk" (mogelijk een verwijzing naar een wijk of buurtschap bij Ouderkerk of een vergelijkbare plaatsnaam) plaatst het document in een specifieke regionale context. G. Jaeger