W.L.M.
Bekijk Verhaal ➔Archiefdocumenten
Ambtelijke brief/memo betreffende een aanvraag tot toelating.
* **Kern van de tekst:** De brief dient als een formele voordracht van een nieuwe aanvraag voor een grossiersvergunning op de Centrale Markt in Amsterdam. De firma Bakker & Brouwer uit Schoonrewoerd wordt gepresenteerd als een solide onderneming met eigen boomgaarden, veilingrechten en een expeditiebedrijf. * **Taalgebruik:** Formeel ambtelijk Nederlands uit de eerste helft van de 20e eeuw (bijv. "ondergeteekenden de eer U... voor te leggen"). * **Opvallende details:** De brief vermeldt expliciet de "ariseering" van de markt. Dit verwijst naar het proces waarbij Joodse ondernemers door de Duitse bezetter uit het economische leven werden verstoten en hun bedrijven werden overgenomen of geliquideerd. * **Zakelijke context:** De firma Bakker & Brouwer weigert blijkbaar om fruit in commissie te blijven zenden na het vertrek van hun vaste contactpersoon (Piller), wat de noodzaak voor een eigen grossiersplaats op de markt verklaart.
Handgeschreven notitie / begeleidend schrijven.
* **Inhoud:** De afzender stuurt naar aanleiding van een telefoongesprek van die ochtend een aantal conceptstukken op. Het betreft documenten voor een nieuwe "Verdeelingsregeling voor visch" (visverdelingsregeling). * **Vorm:** Formele ambtelijke stijl ("heb ik de eer U... te doen toekomen"). * **Handschrift:** Een vlot, geoefend cursief handschrift, kenmerkend voor de eerste helft van de 20e eeuw. * **Spelling:** De spelling "verdeelingsregeling" en "visch" (met -ch) duidt op de spelling-De Vries en Te Winkel, die officieel tot 1947 in gebruik was (al hielden ambtelijke instanties er soms langer aan vast).
Handgeschreven ambtelijke notitie/concept-brief.
Dit document is een ambtelijke notitie, waarschijnlijk een kladversie voor een formele brief of besluitvorming ("2 x in concept typen"). De kern van de tekst gaat over het vastleggen van een presentievergoeding van 2 gulden per vergadering voor de leden van de Verdeelings-Commissie. Er wordt expliciet vermeld dat dit met terugwerkende kracht tot 23 april 1942 geldt. Opvallende details in de tekst: 1. **Financiering:** De vergoeding wordt niet door de gemeente betaald, maar komt uit een "vrachtpotje". Dit wijst op een gesloten boekhouding binnen de sectorale distributie. 2. **Aanwezigheid:** Er wordt opgemerkt dat de afgevaardigden uit Volendam sinds 1 juni de vergaderingen niet meer bijwonen. 3. **Th. Müller:** Onderaan is een kritische kanttekening geplaatst bij de naam Th. Müller: "is dit waar?". Dit suggereert onduidelijkheid over zijn rol of aanspraak op de vergoeding. 4. **Namenlijst:** De marge bevat een lijst van commissieleden, onderverdeeld in twee groepen (gescheiden door een streep).
Handgeschreven ambtelijke notitie / begeleidend schrijven.
Het document is een formeel administratief schrijven uit de periode van de Tweede Wereldoorlog. De schrijver reageert op een eerdere brief (no. 567 L 17 1942) betreffende de levering van fruit aan een individu of bedrijf genaamd C. Tuin. Er wordt een afschrift van een rapport bijgevoegd dat is opgesteld door een controleur genaamd H. Velthuis. De gehanteerde terminologie ("heb ik de eer U ... te doen toekomen") is typerend voor de formele, hiërarchische ambtelijke stijl van die tijd. Het gebruik van "j.l." (jongstleden) geeft aan dat de genoemde data in hetzelfde jaar vallen als het schrijven zelf. De fysieke staat van het document (doorschijnende tekst) suggereert dat er mogelijk sprake was van papierschaarste, waarbij de achterzijde van reeds bedrukt papier werd gebruikt.
Document
Dit document is een ambtelijk schrijven betreffende een personeelskwestie bij de Amsterdamse Vischmarkt. De kern van het betoog is een verantwoording van de gemaakte overuren door de heer J. Stam (hulpopzichter-afslager) en een vergelijking met zijn collega’s Jongbloed en Lobbes. De schrijver zet uiteen waarom eerdere opgaven van overuren niet volledig waren: dit had te maken met de specifieke referentieperiode van de "vischregeling". Er wordt een scheidingslijn getrokken tussen het administratieve personeel (dat veel meer overuren maakt) en het technische personeel (waar Stam onder valt). Opvallend is de vermelding dat de voorgestelde gratificatie voor Stam door het "Ambt voor Arbeidszaken" is gehalveerd van 250 naar 125 gulden, een maatregel die blijkbaar voor alle betrokken ambtenaren gold. De brief dient waarschijnlijk als onderbouwing voor de definitieve vaststelling van de vergoedingen.
Document
Het document is een ambtelijke correspondentie (waarschijnlijk een concept van een uitgaande brief) waarin een klacht wordt afgehandeld. De afzender reageert op een stuk dat op 17 september 1943 ter advisering was opgestuurd. De beslissing is genomen om de klacht niet zelf af te handelen, maar over te dragen aan de gespecialiseerde **Economische Dienst** van het Hoofdbureau van Politie. Het onderwerp van het onderzoek is de "gedragingen" van een winkelier met de naam **Jagtman**. De doorgehaalde passage aan de onderzijde is interessant: de schrijver wilde aanvankelijk expliciet vermelden dat de politie over meer deskundigheid/ervaring beschikte voor dit soort zaken dan zijn eigen bureau, maar heeft dit uiteindelijk geschrapt, waarschijnlijk om de brief zakelijker te houden.
Relevante Archieffragmenten
# TRANSCRIPTIE № 90/22/1 M. 1941 4/6 A'dam, 3 Juni 1941. Den Heer Directeur vh Marktwesen. Alhier. Mijnheer! Ondergetekende, Mevr. de Leeuw-Wabrisch, Nieuwe Uilenburgerstraat 72 III standplaatshoudende op den markt aan het Waterlooplein, verzoekt U beleefd haar toe te staan een nieuwe assistent, t.w. L. Postmeester, geb. 7/7 1912 te nemen.- U dankende voor Uwe bereidwilligheid. Hoogachtend S...
# TRANSCRIPTIE *extra* D/HG. den Heer W.M.de Wolf, Wagenaarstraat 70 A III, Amsterdam-Oost. Wijk 18. 33/115/2 M. 2 Januari 1941 Naar aanleiding van Uw brief ingekomen op 21 December jl. bericht ik U, dat aan het daarin vervatte verzoek niet kan worden voldaan. U dient Uw plaats op de markt Westerstraat regelmatig, d...
# TRANSCRIPTIE *(Handgeschreven, rechtsboven):* W. Müller *(Getypt):* G. 64/20/1 M. n 2 15 April 1939. den Heer Wethouder voor de Levensmiddelen, <u>A l h i e r</u>. In bylage dezes heb ik de eer U een contract in du...
# TRANSCRIPTIE [Rechtsboven handgeschreven:] *W. Müller* [?] [Daaronder getypt:] HG. den Heer Wethouder voor de Levensmiddelen, <u>A l h i e r .</u> 37/3/15 N. 2 10 April 1941. In bijlage dezes heb ik de eer U een contract in duplo te doen geworden ten name van G.Kramer, betreffende huur van pakhuisaf- deeling No.C 13 op de Centrale Markt, voor den opslag van goederen (vide besluit van Bur...
# TRANSCRIPTIE [Handgeschreven bovenin:] *Verzonden 25/10* *W. Müller* [Getypt rechtsboven:] HG. den Heer Wethouder voor de Levensmiddelen, A l h i e r . 37/2/45 M. 2 24 October 1940. In bijlage dezes heb ik de eer U een contract in duplo te doen geworden ten name van G.Kramer, betreffende huur van pakhuisafdeeling no. C 13 op de Centrale Markt, voor den opslag van g...