H. Albers
Bekijk Verhaal ➔Archiefdocumenten
Handgeschreven brief (herinnering).
* **Inhoud:** De afzender, de heer Albers Bobberink, stuurt een beleefde maar dringende herinnering aan een eerdere brief van 21 april 1943. Hij benadrukt dat hij een postzegel voor het antwoord had bijgesloten (een gebruikelijke beleefdheid in die tijd om de ontvanger kosten te besparen). De toon is formeel en lichtelijk geprikkeld: hij verzoekt om tenminste een bericht als men niet van plan is zijn inhoudelijke vraag te beantwoorden. * **Administratieve verwerking:** Het document is voorzien van een registratiestempel van de Gemeentelijke Vishafslag. De handgeschreven opmerking rechtsonder geeft aan hoe de brief is afgehandeld: voor het antwoord wordt verwezen naar een rapport van een "opzichter" gedateerd op 8 mei 1943. Dit suggereert dat de vraag van de afzender een praktische of technische aangelegenheid betrof waar een toezichthouder over moest rapporteren. * **Handschrift:** Het betreft een verzorgd, rechtopstaand expeditie-handschrift, kenmerkend voor de eerste helft van de 20e eeuw.
Handgeschreven brief (mogelijk een afschrift of herhaling van eerdere correspondentie).
* **Inhoud:** De schrijver, J.H. Albers Belderink, klaagt over de geringe hoeveelheid vis (aal) die op 18 april 1943 op het Stadionplein werd verdeeld. Hij vermoedt dat de venter meer vis had meegekregen van de afslag dan hij aan het publiek heeft verkocht. De brief van 9 mei is een herinnering/reconstructie van eerdere onbeantwoorde brieven. * **Taalgebruik:** Het taalgebruik is uiterst formeel ("Hiermede heb ik de eer", "U Ed."), wat typerend is voor de correspondentie met officiële instanties in die tijd. De spelling is de toen geldende voorkeursspelling (bijv. "visch", "kwantum"). * **Administratieve sporen:** De rode kanttekeningen en stempels wijzen op een actieve behandeling door de Gemeentelijke Vischafslag. Het woord "oproep" suggereert dat de afzender of de venter mogelijk is opgeroepen voor tekst en uitleg. * **Bijzonderheid:** De afzender voegde een postzegel bij voor het antwoord, wat in tijden van schaarste en bij correspondentie met de overheid door burgers vaker werd gedaan om een reactie te bespoedigen.
Handgeschreven brief op geruit papier.
De brief is een dringende herinnering (rappèl) betreffende een eerdere vraag die de afzender op 21 april 1943 stelde. De toon is formeel en uiterst beleefd, maar bevat een ondertoon van lichte irritatie of ongeduld. De schrijver merkt op dat het onwaarschijnlijk is dat de eerdere post niet is aangekomen, wat suggereert dat de geadresseerde de correspondentie mogelijk negeert. Opmerkelijk is de vermelding van het insluiten van postzegels voor het antwoord. Dit was destijds een gebruikelijke etiquette om de drempel voor de ontvanger te verlagen en aan te geven dat men een reactie zeer op prijs stelt. De brief lijkt in twee fasen geschreven of geformuleerd: een formeel gedeelte gevolgd door een tweede toelichting waarin de frustratie over het uitblijven van een reactie duidelijker naar voren komt.
Handgeschreven ontvangstbewijs/korte zakelijke brief.
Het document is een formeel bewijs van ontvangst voor een levering van vis. De afzender (H.H. Aelbers Smit) bevestigt aan de geadresseerde dat er in de week van 31 juli tot 5 augustus 1944 in totaal 20 pond vis is geleverd en dat de kwaliteit of hoeveelheid "accoord" is bevonden. Opvallende kenmerken: * **Terminologie:** "Accoord bevonden" is een standaard zakelijke term uit die tijd voor het goedkeuren van een levering. * **Maatvoering:** Er wordt gesproken over "pond" (destijds gelijk aan 500 gram), wat neerkomt op een substantiële levering van 10 kilogram vis. * **Handschrift:** Een vlot, geoefend handschrift met de karakteristieke lussen en verbindingen van het midden-20e-eeuwse Nederlandse schrift.
Handgeschreven ambtelijke notitie / begeleidend schrijven.
* **Taal en Schrijfstijl:** Het document is geschreven in formeel-ambtelijk Nederlands ("hebben de ondergetekenden de eer u... te doen toekomen"). De spelling is conform de toenmalige norm (bijv. "visscherijproducten" met -ch). * **Inhoud:** Het betreft een begeleidende brief bij een kopie van een officiële "aanwijzing" (instructie of toewijzing) van het Bedrijfschap voor Visscherijproducten. Er wordt gerefereerd aan eerdere correspondentie uit juni en juli 1944. * **Afkortingen:** "Wev." staat zeer waarschijnlijk voor "Wederverkooper" (Wederverkoper). "jl" betekent "jongstleden". "dd" staat voor "de dato" (gedateerd op). * **Marginale notitie:** Aan de linkerzijde is verticaal "Standpunt H. Albers" toegevoegd, wat erop wijst dat de mening of beslissing van deze persoon (mogelijk een afdelingshoofd of controleur) van belang was voor de afhandeling van dit dossier.
Handgeschreven brief op officieel briefpapier.
De brief is een korte, zakelijke bevestiging van ontvangst. De directeur van de Vereeniging voor Ziekenverpleging (een ziekenhuis/verpleeginrichting aan de Prinsengracht) informeert de directeur van het Marktwezen dat er een partij van 20 pond schol is geleverd door een firma (waarschijnlijk "Niendie" of een vergelijkbare naam). De afzender voegt een kwaliteitsbeoordeling toe: de vis "zag er uitstekend uit". De toon is formeel maar direct. Het gebruik van "den Directeur" (met de n-uitgang) is typerend voor de destijds gangbare spelling.
Relevante Archieffragmenten
(Bovenaan midden) @ A. Hegeman A. Lopes Dias L. Caransa
# TRANSCRIPTIE VD/HG. [handgeschreven blauw:] *extra* 37/119/3 M. 2 December 1941. Ariseering N.V. Hakker. den Heer Wethouder voor de Levensmiddelen, A l h i e r .
Grb.1015. H/e. 28 April 1942. den Heer Wethouder P.W.
Cohen Arie 175383 geb 11-7-'96 van Nw. Heerengr h 157 hs naar Louis Bothastr. 2 II
# TRANSCRIPTIE VP/HG. *extra* [handgeschreven] den Heer M. Aarons, Nwe. Heerengracht 137, <u>Amsterdam-Centrum</u>. Wijk 2. 33/9...