J. van Dokkum
Bekijk Verhaal ➔Archiefdocumenten
Handgeschreven brief.
* **Handschrift:** Het betreft een zeer verzorgd, formeel cursief handschrift, kenmerkend voor de eerste helft van de 20e eeuw. * **Taalgebruik:** De brief is opgesteld in een uiterst beleefde en eerbiedige toon. De afkorting "UEdl." staat voor 'U Edelachtbare', een gebruikelijke beleefdheidsvorm voor autoriteiten in die tijd. * **Visserijterminologie:** De term "besommingen" is specifiek voor de visserijsector en verwijst naar de financiële opbrengst van de verkochte vangst na de afslag. * **Administratieve sporen:** De blauwe potloodonderstrepingen bij de kern van de vraag ("Bruto en Netto besommingen" en "jaar 1938") zijn waarschijnlijk aangebracht door een ambtenaar van het Marktwezen om snel de essentie van het verzoek te markeren voor verwerking.
Handgeschreven ambtelijke notitie op een voorgedrukte bijlage (Model No. 14).
De kern van deze notitie is de vaststelling dat de visser J. van Dokkum in het jaar 1938 geen vis heeft aangeboden bij de visafslag met zijn vaartuig, de U.K. 45. Het woord "geen" is nadrukkelijk onderstreept om dit feit te accentueren. Het document is een administratieve verantwoording, mogelijk bedoeld voor de belastingdienst, statistiekbureaus of visserij-instanties. In die tijd was de afslag de verplichte plaats van verhandeling, waardoor een "nulmeting" zoals deze officieel geregistreerd moest worden.
Getypte zakelijke brief (waarschijnlijk een doorslag of kantoorkopie).
* **Inhoud:** De brief is een formele bevestiging dat er in het gehele kalenderjaar 1938 geen vis is aangevoerd bij de betreffende visafslag door het vaartuig met het registratienummer U.K. 45. * **Vaartuig:** De code "U.K. 45" staat voor een vissersschip uit Urk. Destijds was de U.K. 45 de 'Nooit Gedacht' (een houten Noordzeebotter), eigendom van de familie Van Dokkum. * **Doel van de brief:** De brief is een antwoord op een verzoek van de heer Van Dokkum van 3 januari 1939. Dergelijke officiële verklaringen werden vaak opgevraagd voor belastingdoeleinden, subsidieaanvragen of om aan te tonen dat men elders actief was geweest (bijvoorbeeld op de Noordzee in plaats van de lokale afslagen aan het IJsselmeer). * **Locatie:** Hoewel de exacte stad niet in de kop staat, verwijst "hier ter stede" naar de standplaats van de visafslag. Gezien de Urker context en archiefbronnen zou dit de visafslag van bijvoorbeeld Enkhuizen, Lemmer of Harderwijk kunnen zijn.
Brief (doorslag/kopie van officiële correspondentie).
* **Taalgebruik:** Het document is opgesteld in het Nederlands met de toen geldende spelling (bijv. "visch", "Gemeentelyken"). De toon is zakelijk en formeel. * **Inhoud:** De brief is een antwoord op een verzoek van J. van Dokkum van 3 januari 1939 ("d.d. 3 dezer"). De directeur bevestigt dat de viskotter U.K. 45 gedurende het gehele jaar 1938 geen vis heeft aangevoerd bij de betreffende gemeentelijke afslag. * **Administratieve sporen:** De aantekening "Verzonden 13/1" geeft aan dat de brief een dag na de datering daadwerkelijk is verstuurd. De naam "M. Müller" bovenaan kan verwijzen naar de behandelend ambtenaar of de persoon die de afhandeling controleerde.
Zakelijke brief (kopie of doorslag).
* **Inhoud:** De brief is een formele bevestiging dat het vissersvaartuig U.K. 45 in het kalenderjaar 1938 geen vis heeft aangevoerd bij de betreffende gemeentelijke visafslag. Dit is een reactie op een verzoek van J. van Dokkum van 3 januari 1939 ("3 dezer"). * **Taal en Spelling:** Het document hanteert de toen geldende formele spelling en naamvallen, zoals "den Heer", "visch", "Gemeentelyken" (geschreven met een lange ij/y) en de zinswending "hier ter stede". * **Identificatie:** "U.K. 45" staat voor Urker Kotter 45. De visserijadministratie was in die tijd zeer nauwkeurig, mede vanwege belastingtechnische redenen of de toewijzing van quota en brandstof (zeker met de naderende oorlogsdreiging in 1939).
Zakelijke brief (verzoekschrift).
* **Inhoud:** De afzender, Jacob van Dokkum, vraagt de directie van de Amsterdamse visafslag om een overzicht van de financiële opbrengsten (besommingen) van zijn schip, de motorbotter UK 45, over het jaar 1939. Hij vraagt specifiek naar zowel de bruto- als de netto-bedragen. * **Terminologie:** * **Besommingen:** Een vissersterm voor de totale geldwaarde van de verkochte visvangst. * **Motorbotter:** Een traditioneel vissersschip (botter) dat is uitgerust met een hulpmotor. * **UEdl.:** Afkorting voor "Uw Edelachtbare" of "Uw Edelgestrenge", een gebruikelijke formele beleefdheidsvorm in die tijd. * **8-3 Urk:** Verwijst naar de adressering in Urk volgens het oude wijksysteem (Wijk 8, nummer 3). * **Administratieve sporen:** Het stempel "No 46 A / 19 // M. 1940" en de datum "7/5" wijzen op de datum van ontvangst of verwerking (7 mei 1940). De aantekening "Bruto 212.51" onderaan is waarschijnlijk een door een ambtenaar toegevoegd antwoord of een referentiebedrag.
Ambtelijke brief / Kennisgeving van inkomsten.
Het betreft een formele bevestiging van de visserij-inkomsten (besomming) van de heer J. van Dokkum over het jaar 1941. De "besomming" is de vakterm voor de bruto geldelijke opbrengst van de visvangst. Op dit bedrag is een wettelijke of sectorale heffing van 5% in mindering gebracht. Opvallend is de spelling van "Urk" met spaties tussen de letters en de toevoeging "(NH)", wat verwijst naar de provincie Noord-Holland. De handgeschreven notitie "Verzonden 5/7" dient als administratieve verificatie dat de brief op de dag van datering is uitgegaan.
Relevante Archieffragmenten
# TRANSCRIPTIE J. F. Bockelman [onderstreept] pl 67. nieuwwijk
# TRANSCRIPTIE *Extra* VB/HG. den Heer Jac.van Dokkum, Wijk 8 No.3, U R K . 46A/2/2 M. 14 Januari 1941. Naar aanleiding van Uw brief van 8 Januari jl. bericht ik U, dat U met Uw vaartuig U.K.45 in het jaar 1940 aan de Gemeen- telijke Visafslag alhier bruto hebt besomd: f 83,04 af 5% " 4,15 ...
# TRANSCRIPTIE [Handgeschreven: *Extra*] [Rechtsboven:] vP/G. 46A/1/2 M. [Rechtsonder dossiernummer:] 12 Januari 1939. den Heer J.van Dokkum, U.K.45, U r k. Naar aanleiding van Uw brief d.d. 3 dezer bericht ik U, dat door U in het jaar 1938 met de U.K.45 geen visch op den Gemeentelyken Vischafslag hier ter stede is aange- voerd. De Directeur,
# DOCUMENT INFO * **Type document:** Slot van een handgeschreven brief met administratieve aantekeningen. * **Afzender:** J. v. Dokkum (visser/eigenaar van de UK 45). * **Locatie:** Urk, Wijk Q no 3. * **Taal:** Nederlands. * **Datum:** Niet direct vermeld op deze zijde, maar een vage doorslag van een stempel bovenaan suggereert "19 MAART 1941". * **Kenmerken:** Handgeschreven in inkt...
# TRANSCRIPTIE M. Rijller [handgeschreven] vP/G. 46A/1/2 M. 12 Januari 1939. den Heer J. van Dokkum, U.K. 45, <u>U r k.</u> Naar aanleiding van Uw brief d.d. 3 dezer bericht ik U, dat door U in het jaar 1938 met de U.K. 45 geen visch op den Gemeentelyken Vischafslag hier ter stede is aange- voerd. De Directeur,