Archief 745
Inventaris 745-350
Pagina 224
Jaar 1941
Stadsarchief

Handgeschreven brief (correspondentie).

Gedateerd via stempel op 8 oktober 1941; in de tekst wordt verwezen naar zaterdag 4 oktober. Van: H. Taams uit Ilp (post Landsmeer). Aan: Geadresseerd aan "Me." (Meneer), waarschijnlijk een ambtenaar of beheerder.

Origineel

Handgeschreven brief (correspondentie). Gedateerd via stempel op 8 oktober 1941; in de tekst wordt verwezen naar zaterdag 4 oktober. H. Taams uit Ilp (post Landsmeer). Geadresseerd aan "Me." (Meneer), waarschijnlijk een ambtenaar of beheerder. № 25/129/1 M. 1941 8/10
Ilp [handgeschreven] m: Imp [handgeschreven in andere hand]
Me!

Ik heb u schrijven ontvangen een Zaterdag 4
October. maar met deze toestand dat wij niet
op de markt staan kunnen is het voor ons een
last. maar 2 weken achter een heeft mijn vrouw
'smiddags aan het kantoor geweest. en dan was
het gesloten. en dan zocht ze de markt af naar
u een van alle te zoeken. maar een Zaterdag
heeft ze er niet geweest. maar ons brief heeft
eerst heel naar Ilpendam geweest. ik kom
a. s. Zaterdag weer op het kantoor betalen.

H Taams
Ilp (post Landsmeer) * Inhoud: De brief is een verontschuldiging voor een betalingsachterstand. De afzender, H. Taams, legt uit dat zijn vrouw twee weken achter elkaar tevergeefs naar het kantoor is gegaan, maar dat dit telkens gesloten was. Ook heeft zij op de markt naar de betreffende persoon gezocht. Daarnaast wordt een vertraging in de postbezorging aangehaald (de brief was eerst naar Ilpendam gestuurd). De schrijver belooft de komende zaterdag langs te komen om de betaling te voldoen.
* Taal en spelling: Het document bevat diverse taal- en spelfouten die kenmerkend zijn voor de tijd en het opleidingsniveau van de schrijver (bijv. "u schrijven" i.p.v. "uw schrijven", "achter een" i.p.v. "achtereen", "ons brief" i.p.v. "onze brief"). Het gebruik van de 'y' in "schryven" (hier getranscribeerd als ij conform moderne weergave van de lange ij-klank in dit handschrift) is eveneens tijdsgebonden.
* Paleografie: Een vlot, goed leesbaar 20e-eeuws cursief handschrift. De administratieve stempel bovenin duidt op een officiële verwerking door een instantie. * Historisch: De brief is geschreven in oktober 1941, tijdens de Duitse bezetting van Nederland. De zinsnede "met deze toestand dat wij niet op de markt staan kunnen" refereert zeer waarschijnlijk aan de beperkende maatregelen of economische ontregeling door de oorlog. Marktkooplui hadden te maken met strenge regulering, tekorten en verordeningen van de bezetter.
* Geografisch: De correspondentie vindt plaats in de regio Waterland (Ilp, Ilpendam, Landsmeer). Dit was een gebied met veel kleinschalige veeteelt en handel die sterk afhankelijk was van de markten in de regio en Amsterdam.
* Sociaal-economisch: Het document illustreert de moeite die kleine zelfstandigen destijds hadden met bureaucratie en fysieke bereikbaarheid van instanties, zeker in een tijd waarin reizen en communicatie door de oorlogsomstandigheden bemoeilijkt werden. H. Taams

Samenvatting

  • Inhoud: De brief is een verontschuldiging voor een betalingsachterstand. De afzender, H. Taams, legt uit dat zijn vrouw twee weken achter elkaar tevergeefs naar het kantoor is gegaan, maar dat dit telkens gesloten was. Ook heeft zij op de markt naar de betreffende persoon gezocht. Daarnaast wordt een vertraging in de postbezorging aangehaald (de brief was eerst naar Ilpendam gestuurd). De schrijver belooft de komende zaterdag langs te komen om de betaling te voldoen.
  • Taal en spelling: Het document bevat diverse taal- en spelfouten die kenmerkend zijn voor de tijd en het opleidingsniveau van de schrijver (bijv. "u schrijven" i.p.v. "uw schrijven", "achter een" i.p.v. "achtereen", "ons brief" i.p.v. "onze brief"). Het gebruik van de 'y' in "schryven" (hier getranscribeerd als ij conform moderne weergave van de lange ij-klank in dit handschrift) is eveneens tijdsgebonden.
  • Paleografie: Een vlot, goed leesbaar 20e-eeuws cursief handschrift. De administratieve stempel bovenin duidt op een officiële verwerking door een instantie.

Historische Context

  • Historisch: De brief is geschreven in oktober 1941, tijdens de Duitse bezetting van Nederland. De zinsnede "met deze toestand dat wij niet op de markt staan kunnen" refereert zeer waarschijnlijk aan de beperkende maatregelen of economische ontregeling door de oorlog. Marktkooplui hadden te maken met strenge regulering, tekorten en verordeningen van de bezetter.
  • Geografisch: De correspondentie vindt plaats in de regio Waterland (Ilp, Ilpendam, Landsmeer). Dit was een gebied met veel kleinschalige veeteelt en handel die sterk afhankelijk was van de markten in de regio en Amsterdam.
  • Sociaal-economisch: Het document illustreert de moeite die kleine zelfstandigen destijds hadden met bureaucratie en fysieke bereikbaarheid van instanties, zeker in een tijd waarin reizen en communicatie door de oorlogsomstandigheden bemoeilijkt werden.

Genoemde Personen 1

Producten

A.G.F. (Aardappelen): Aardappel A.G.F. (Aardappelen): Klei A.G.F. (Fruit): Appel A.G.F. (Fruit): Fruit A.G.F. (Groenten): Groente Vis & Zee: Aal Vis & Zee: Vis

Thema's

Jodenster/Maatregelen

Gerelateerde Documenten 6