Brief / Kennisgeving van verhindering.
Origineel
Brief / Kennisgeving van verhindering. J. Bouwman. Geachte Heer.
Hierdoor bericht ik
u dat ik wegens
ziekte m’n plaats
niet kan bezetten
en hoop zoo spoedig
mogelijk weer in
de gelegenheid te
moge zijn
In afwachting
verblijf ik met
vriendelijke groete
Hoogachtend
J. Bouwman
36 Krugerplein
A’dam O. Het document is een korte, handgeschreven brief waarin de afzender, J. Bouwman, zich formeel verontschuldigt voor zijn of haar afwezigheid. De reden die wordt opgegeven is ziekte. De zinsnede "mijn plaats niet kan bezetten" suggereert dat het hier gaat om een specifieke, toegewezen plek, zoals een arbeidsplaats, een standplaats op een markt, of een positie in een vergadering of orgaan.
Het handschrift is een vlot lopend cursief dat kenmerkend is voor de periode voor 1950. Er is gebruikgemaakt van de oudere spelling ("zoo" met dubbel 'o' en "moge" zonder de slot-n), wat de datering in de vroege 20e eeuw ondersteunt. De toon is beleefd en zakelijk, passend bij een formele ziekmelding aan een meerdere of instantie. De brief is afkomstig van het Krugerplein 36 in Amsterdam-Oost. Het Krugerplein is het centrale plein van de Transvaalbuurt, een wijk die rond 1900 werd aangelegd. In de eerste decennia van de 20e eeuw was dit een levendige buurt met veel arbeiderswoningen.
Gezien de aard van de melding (het niet kunnen "bezetten" van een plaats) zou de brief gericht kunnen zijn aan een werkgever, een vakbond, of wellicht een marktmeester (gezien de nabijheid van diverse markten in Amsterdam-Oost). De afkorting "A'dam O." was de standaardwijze om het stadsdeel aan te duiden voordat postcodes werden ingevoerd. De brief diende als een officieel bewijs van verhindering om mogelijke sancties of verlies van inkomsten te voorkomen. J. Bouwman