Archiefdocument
Origineel
[Koptekst:]
Gaasmsstraat [onderstreept]
[Linkerkolom:]
Textiel [onderstreept]
stoffen
zijden
garens
kousen
sokken
enz
Levensmiddelen [onderstreept]
groenten
~~fruit~~ [doorgestreept]
visch
surrogaten
enz
Huishoudelijke artikelen [onderstreept]
w.o. galanterieën
knoopen
e.d.
Diversen [onderstreept]
Totaal
[Rechterkolom / Aantekeningen:]
—> 137 Geven het aantal
behandelde op de 281
is dunkt mij Pack over-
bodig. -- [paraf]
90 [onderstreept]
25
29
281 [dubbel onderstreept]
--- Dit document betreft een interne administratieve notitie of een overzicht van een voorraad/distributie. De inhoud is als volgt gestructureerd:
- Categorisering: De goederen zijn verdeeld in vier hoofdgroepen: Textiel, Levensmiddelen, Huishoudelijke artikelen en Diversen. Specifieke items zoals 'garens', 'surrogaten' en 'galanterieën' worden als voorbeelden genoemd.
- Kwantificering:
- Textiel: 137 eenheden.
- Levensmiddelen: 90 eenheden.
- Huishoudelijk: 25 eenheden.
- Diversen: 29 eenheden.
- Totaal: 281 eenheden.
- Correcties en Opmerkingen:
- Onder 'Levensmiddelen' is 'fruit' doorgestreept, wat duidt op een wijziging in de actuele voorraad of beschikbaarheid.
- De handgeschreven notitie rechtsboven ("137 Geven het aantal behandelde op de 281") suggereert dat 137 van de 281 posten betrekking hebben op textiel. De schrijver merkt op dat verdere specificatie ("Pack" - mogelijk afkorting voor pakketten) overbodig is.
--- De gebruikte terminologie biedt belangrijke historische context:
* Surrogaten: Het gebruik van dit woord wijst sterk op de periode van de Tweede Wereldoorlog of de directe nasleep daarvan (schaarste-economie), waarin vervangende middelen voor koffie, thee of eieren veelvuldig werden gebruikt.
* Spelling: De spelling 'visch' (met 'sch') werd officieel gewijzigd in de spellinghervorming van 1947 (Marchant), wat bevestigt dat het document waarschijnlijk van vóór of rond die tijd dateert.
* Locatie: De koptekst "Gaasmsstraat" (mogelijk een verschrijving of specifieke lokale aanduiding voor een distributiepunt of magazijn) plaatst de lijst in een specifieke logistieke context. Het document fungeerde waarschijnlijk als een snelle controlelijst voor een ambtenaar van de distributiedienst of een magazijnmeester.
Samenvatting
Dit document betreft een interne administratieve notitie of een overzicht van een voorraad/distributie. De inhoud is als volgt gestructureerd:
- Categorisering: De goederen zijn verdeeld in vier hoofdgroepen: Textiel, Levensmiddelen, Huishoudelijke artikelen en Diversen. Specifieke items zoals 'garens', 'surrogaten' en 'galanterieën' worden als voorbeelden genoemd.
- Kwantificering:
- Textiel: 137 eenheden.
- Levensmiddelen: 90 eenheden.
- Huishoudelijk: 25 eenheden.
- Diversen: 29 eenheden.
- Totaal: 281 eenheden.
- Correcties en Opmerkingen:
- Onder 'Levensmiddelen' is 'fruit' doorgestreept, wat duidt op een wijziging in de actuele voorraad of beschikbaarheid.
- De handgeschreven notitie rechtsboven ("137 Geven het aantal behandelde op de 281") suggereert dat 137 van de 281 posten betrekking hebben op textiel. De schrijver merkt op dat verdere specificatie ("Pack" - mogelijk afkorting voor pakketten) overbodig is.
Historische Context
De gebruikte terminologie biedt belangrijke historische context:
* Surrogaten: Het gebruik van dit woord wijst sterk op de periode van de Tweede Wereldoorlog of de directe nasleep daarvan (schaarste-economie), waarin vervangende middelen voor koffie, thee of eieren veelvuldig werden gebruikt.
* Spelling: De spelling 'visch' (met 'sch') werd officieel gewijzigd in de spellinghervorming van 1947 (Marchant), wat bevestigt dat het document waarschijnlijk van vóór of rond die tijd dateert.
* Locatie: De koptekst "Gaasmsstraat" (mogelijk een verschrijving of specifieke lokale aanduiding voor een distributiepunt of magazijn) plaatst de lijst in een specifieke logistieke context. Het document fungeerde waarschijnlijk als een snelle controlelijst voor een ambtenaar van de distributiedienst of een magazijnmeester.