Archief 745
Inventaris 745-409
Pagina 73
Dossier 2C
Jaar 1943
Stadsarchief

Handgeschreven memo of kladnotitie op papier.

Origineel

Handgeschreven memo of kladnotitie op papier. [Linkerkolom]
O groente & fruit
vleesch
O visch
vlees

[Rechterkolom, boven de horizontale lijn]
O fruit
O commestibles - paling


[Rechterkolom, onder de horizontale lijn]
[Omcirkeld met een kruis erdoor: ys]
personeel
exploitatie

[Onderaan rechts]
ys - paling Het document lijkt een conceptlijst of een brainstormsessie te zijn voor het assortiment en de bedrijfsvoering van een winkel of handel (waarschijnlijk een delicatessenzaak of 'commestibles'-winkel).
* Productgroepen: Er wordt onderscheid gemaakt tussen groente, fruit, vlees en vis. De specifieke vermelding van 'paling' suggereert een specialisatie.
* Bedrijfsvoering: De termen "personeel" en "exploitatie" wijzen op de organisatorische kant van de zaak.
* Logistiek: De term "ys" (ijs) in relatie tot de paling duidt op de noodzaak voor koeling tijdens opslag of transport. De doorhaling en de latere herhaling onderaan suggereert dat de schrijver nadacht over hoe de koeling moest worden ingepast in de exploitatie.
* Symboliek: De 'O'-tekens fungeren waarschijnlijk als selectievakjes of aandachtspunten in een lijst. De term "commestibles" was in de 19e en begin 20e eeuw een gebruikelijke aanduiding voor winkels die fijnere eetwaren, delicatessen en geïmporteerde goederen verkochten. De spelling (met name de 'ch' in visch en vleesch) plaatst het document in de periode vóór de spellingshervormingen van het midden van de 20e eeuw (zoals de spelling-Marchant in 1934 of de officiële spelling van 1947). Het document geeft een inkijkje in de dagelijkse beslommeringen van een ondernemer die zijn assortiment en kostenstructuur in kaart brengt.

Samenvatting

Het document lijkt een conceptlijst of een brainstormsessie te zijn voor het assortiment en de bedrijfsvoering van een winkel of handel (waarschijnlijk een delicatessenzaak of 'commestibles'-winkel).
* Productgroepen: Er wordt onderscheid gemaakt tussen groente, fruit, vlees en vis. De specifieke vermelding van 'paling' suggereert een specialisatie.
* Bedrijfsvoering: De termen "personeel" en "exploitatie" wijzen op de organisatorische kant van de zaak.
* Logistiek: De term "ys" (ijs) in relatie tot de paling duidt op de noodzaak voor koeling tijdens opslag of transport. De doorhaling en de latere herhaling onderaan suggereert dat de schrijver nadacht over hoe de koeling moest worden ingepast in de exploitatie.
* Symboliek: De 'O'-tekens fungeren waarschijnlijk als selectievakjes of aandachtspunten in een lijst.

Historische Context

De term "commestibles" was in de 19e en begin 20e eeuw een gebruikelijke aanduiding voor winkels die fijnere eetwaren, delicatessen en geïmporteerde goederen verkochten. De spelling (met name de 'ch' in visch en vleesch) plaatst het document in de periode vóór de spellingshervormingen van het midden van de 20e eeuw (zoals de spelling-Marchant in 1934 of de officiële spelling van 1947). Het document geeft een inkijkje in de dagelijkse beslommeringen van een ondernemer die zijn assortiment en kostenstructuur in kaart brengt.

Producten

A.G.F. (Fruit): Fruit A.G.F. (Groenten): Groente A.G.F. (Groenten): Sla Olie & Techniek: Lood Olie & Techniek: Olie Vis & Zee: Aal Vis & Zee: Paling Vis & Zee: Vis Vis & Zee: Visch Vleeswaren: Vlees Vleeswaren: Vleesch

Thema's

Jodenster/Maatregelen

Kooplieden in dit dossier 1

Stuks schoon ontvangen . . . . .

Gerelateerde Documenten 6