Handgeschreven rapportage of interne notitie.
Origineel
Handgeschreven rapportage of interne notitie. I Datum. in de week van 13 tot 19 Juni
II De visch had tot de volgende dag moeten [blijven staan]
Maar de keurmeester wou ze de zelfde
dag weg hebben.
III De visch is op Kattenburg verkocht onder
contröle van de politie.
IV Van wegen de vischmarkt is er geen
toezicht gehouden omdat ik niet weg kon
daarom heb ik de politie opgebeld
en onder diens toezicht is de visch
verkocht.
12-7-43
de Boer
[Rechtsonder, in rode inkt]:
am 12/7 '43 Het document is een korte verantwoording over de verkoop van een partij vis. Uit de tekst blijken de volgende punten:
* Conflict over tijdstip: Er was een meningsverschil tussen de opsteller en de keurmeester over hoe lang de vis kon blijven staan. De keurmeester forceerde een eerdere verkoop.
* Locatie: De verkoop vond plaats op Kattenburg, een eiland/buurt in Amsterdam die historisch nauw verbonden is met de scheepvaart en handel.
* Toezicht: De opsteller van de brief kon zelf geen toezicht houden vanwege werkzaamheden op de vismarkt. Om de rechtmatigheid van de verkoop te garanderen, is de politie ingeschakeld om als onafhankelijke toezichthouder op te treden.
* Administratieve afhandeling: Het document is op 12 juli 1943 voorzien van de aantekening "Opbergen" door ene De Boer, wat duidt op de afronding van deze specifieke casus. Dit document stamt uit de periode van de Duitse bezetting van Nederland (juli 1943). In deze tijd was de distributie van voedsel, waaronder vis, strikt gereguleerd en aan strenge controles onderworpen om de zwarte handel tegen te gaan en de bevoorrading te beheersen. De bemoeienis van een "keurmeester" en de politie bij de verkoop van vis op een locatie als Kattenburg wijst op het officiële karakter van deze transactie binnen het toenmalige distributiesysteem. De noodzaak voor een schriftelijke verantwoording onderstreept de bureaucratische controle op schaarse middelen tijdens de oorlogsjaren. Politie