Handgeschreven ambtelijke brief/notitie.
Origineel
Handgeschreven ambtelijke brief/notitie. 27 mei 1943. A’dam, 27/5 1943
Dir. Aan- e Verkoopk.
v. Garnalen.
Naar aanleiding
van uw brief d.d.
20 Mei jl. bericht ik
U, dat ik, gelet op
den geringen aanvoer
van garnalen naar
A’dam, ^tot mijn spijt niet kan^
^voldoen aan Uw verzoek om^ [doorgehaald: niet bereid ben van dezen]
aanvoer een gedeelte
af te staan ten gunste
van de gemeente
Beverwijk.
[Paraaf/Handtekening] * Inhoud: De schrijver reageert op een schrijven van 20 mei 1943. Het verzoek was blijkbaar om een deel van de garnalen die voor Amsterdam bestemd waren, af te staan aan de gemeente Beverwijk. De schrijver wijst dit verzoek af.
* Argumentatie: De afwijzing wordt gemotiveerd door de "geringen aanvoer" in Amsterdam. Er is simpelweg niet genoeg voorraad om te delen.
* Correcties in de tekst: In de tekst is een interessante wijziging te zien. De schrijver begon oorspronkelijk met "niet bereid ben...", maar heeft dit doorgehaald en vervangen door de hoffelijkere formulering "tot mijn spijt niet kan voldoen aan Uw verzoek". Dit duidt op een ambtelijke voorzichtigheid of beleefdheid in de correspondentie.
* Handschrift: Een vlot, geoefend bureaucratisch handschrift uit de vroege 20e eeuw (Latijns schrift). * Oorlogstijd: Het document dateert uit mei 1943, midden in de Duitse bezetting van Nederland tijdens de Tweede Wereldoorlog.
* Voedselvoorziening: Tijdens de bezetting was de voedselvoorziening strikt gereguleerd via distributiekantoren en centrale organen zoals het "Aan- en Verkoopkantoor". Er heerste grote schaarste. Visserij was beperkt door de "Sperrgebiete" langs de kust en brandstoftekorten, wat de "geringe aanvoer" van garnalen verklaart.
* Bureaucratie: Het document illustreert de strijd tussen verschillende gemeenten en instanties om de beperkte middelen die nog beschikbaar waren voor de bevolking. Zelfs voor luxe- of bijproducten zoals garnalen was een strikte ambtelijke afstemming nodig.