Handgeschreven aantekeningen op bruin papier (kladblok- of dossierblad).
Origineel
Handgeschreven aantekeningen op bruin papier (kladblok- of dossierblad). N.B. Doorgehaalde tekst is weergegeven met een streep erdoor.
een novelle in de bona fiden
kleinhandelaar. Nooit in
vischkleinhandel werkzaam
geweest in normalen zin
in het woord.
A. Meulemans
vraagt -- 2 op 3 b ongep.
garnalen.
is altijd een punt geweest in
de vischhandel. Evenwel
~~afwijzen~~ geen recht als andere
kleine accoord. J X
ongep. garnalen.
H. bv P. J. de Ruyter
vraagt zeevisch en garnalen
afwijzen. - geen recht
~~P. E. v Schaik noch puit~~
zaken zaak.
G. Wexler
vraagt fijne zeevisch.
P. Heijden Gegeven vragen.
Daarna zaak opnieuw
beoordeelen.
M. C. Spaargaren vraagt
dubbele toewijzing ev. visch
consequenties! Klagen en nog
kwaliteit om idem afwijzen! Het document bevat korte, zakelijke notities betreffende verschillende personen (Meulemans, De Ruyter, Van Schaik, Wexler, Spaargaren) die verzoeken hebben ingediend voor de handel in vis en garnalen (met name "ongepelde garnalen" en "zeevisch").
Enkele opvallende punten:
* Terminologie: Er wordt gesproken over "bona fiden" (te goeder trouw), wat duidt op een toetsing van de betrouwbaarheid of achtergrond van de handelaar.
* Besluitvorming: De termen "afwijzen" en "geen recht" komen veelvuldig voor, wat suggereert dat dit aantekeningen zijn van een ambtelijke commissie of een toewijzingsorgaan (mogelijk in een tijd van schaarste of vergunningstelsels).
* Stijl: Het handschrift is gehaast en bevat diverse correcties (doorhalingen), wat wijst op een kladversie gemaakt tijdens een vergadering of dossierstudie. Dit document is hoogstwaarschijnlijk afkomstig uit de archieven van een overheidsinstantie of een productschap (zoals het Bedrijfschap voor de Vis) belast met de distributie of vergunningverlening in de visserijsector. Gezien het gebruik van de "ch" in "visch" en de context van toewijzingen, dateert dit vermoedelijk uit de periode van de wederopbouw of de late jaren '40, toen distributie en vestigingswetten streng werden gehandhaafd. De namen in het document zijn typisch Nederlands; de naam Spaargaren is bijvoorbeeld sterk verbonden met de visserijsector rondom Aalsmeer en de kuststreek. A. Meulemans C. Spaargaren G. Wexler J. de Ruyter N.B. Doorgehaalde P. Heijden Bedrijfschap
Samenvatting
Het document bevat korte, zakelijke notities betreffende verschillende personen (Meulemans, De Ruyter, Van Schaik, Wexler, Spaargaren) die verzoeken hebben ingediend voor de handel in vis en garnalen (met name "ongepelde garnalen" en "zeevisch").
Enkele opvallende punten:
* Terminologie: Er wordt gesproken over "bona fiden" (te goeder trouw), wat duidt op een toetsing van de betrouwbaarheid of achtergrond van de handelaar.
* Besluitvorming: De termen "afwijzen" en "geen recht" komen veelvuldig voor, wat suggereert dat dit aantekeningen zijn van een ambtelijke commissie of een toewijzingsorgaan (mogelijk in een tijd van schaarste of vergunningstelsels).
* Stijl: Het handschrift is gehaast en bevat diverse correcties (doorhalingen), wat wijst op een kladversie gemaakt tijdens een vergadering of dossierstudie.
Historische Context
Dit document is hoogstwaarschijnlijk afkomstig uit de archieven van een overheidsinstantie of een productschap (zoals het Bedrijfschap voor de Vis) belast met de distributie of vergunningverlening in de visserijsector. Gezien het gebruik van de "ch" in "visch" en de context van toewijzingen, dateert dit vermoedelijk uit de periode van de wederopbouw of de late jaren '40, toen distributie en vestigingswetten streng werden gehandhaafd. De namen in het document zijn typisch Nederlands; de naam Spaargaren is bijvoorbeeld sterk verbonden met de visserijsector rondom Aalsmeer en de kuststreek.