Handgeschreven concept-voorstel/kladbrief met uitgebreide redactie en doorhalingen.
Origineel
Handgeschreven concept-voorstel/kladbrief met uitgebreide redactie en doorhalingen. 26 oktober 1938 (links onderaan genoteerd). [Bovenaan de pagina:]
bij te maken.
[Een groot kruis door de volgende alinea’s:]
~~zoover de Besluit vastgestelde tarieven~~
~~zou toepassen, zouden de koelkosten bij~~
~~langdurigen opslag te hoog worden, waardoor~~
~~de attractie voor het koelen afneemt. Ik heb~~
~~dan ook, aan de hand van de practijk een~~
~~zgn. "sliding scale" toegepast, waardoor~~
~~aan bovengenoemd bezwaar wordt tegemoet-~~
~~gekomen.~~
[In de linkermarge bij het doorgehaalde gedeelte:]
te vage omschrijving nieuwe tarieven
[Vervolg doorgehaald gedeelte:]
~~Ik heb bij de thans door mij voorgestelde~~ [(boven de regel ingevoegd:) aan de hand van de practijk voorgestelde]
~~tarieven getracht, zooveel mogelijk te voorkomen,~~
~~dat art. VII lid 1 moet worden toegepast,~~
~~hoewel het natuurlijk niet bij voorbaat kan~~
~~worden gezegd, dat afwijkingen van deze~~
~~tarieven thans uitgesloten zijn. Ik stel mij~~
~~voor, wanneer de door mij voorgestelde tarieven~~
~~door B en W zijn vastgesteld, de van de af-~~
~~wijkingen bij voorbaat tengevolge art. VII lid 2 de~~
~~"Regeling" op de hoogte te houden.~~
[In de linkermarge:]
die, zooals hierboven vermeldde, naar ik verwacht, zich zullen voordoen.
[Nieuwe aanzet voor de tekst:]
Ik heb ~~moge~~ u beleefd te
verzoeken, wel te willen bevorderen dat
bij Besluit van B. en W. de navolgende aan-
[(tussen de regels ingevoegd:) in art. I, handelende over de koeltar.]
vullingen en wijzigingen worden aangebracht!
~~van de "Regeling" tengevolge artikel 40~~
~~vastgesteld bij~~ Besluit van B. en W. d.d. 18 September
1936 no. 37 [L. M. 1936]
[Omcirkeld onder de tekst:]
opstelling overnemen
[Onderaan de pagina:]
Art. 1 komt te luiden:
De tarieven voor de bewaring van
26/10 '38 fruit – de koelruimte bedragen:
a. - * Redactioneel proces: Het document toont een intensief denkproces. De schrijver heeft een groot deel van de tekst geschrapt met de kanttekening "te vage omschrijving nieuwe tarieven". De oorspronkelijke tekst probeerde te verklaren waarom er een "sliding scale" (een glijdende schaal) werd ingevoerd: om langdurige opslag financieel aantrekkelijk te houden.
* Terminologie: Het gebruik van de Engelse term "sliding scale" duidt op een modernisering van de tariefstructuur waarbij de kosten per tijdseenheid waarschijnlijk afnemen naarmate het product langer wordt opgeslagen.
* Bestuurlijke context: De tekst is formeel gericht aan een hogere instantie (u beleefd te verzoeken) om een besluit van Burgemeester en Wethouders (B. en W.) te laten aanpassen. De afkorting "L.M. 1936" verwijst vermoedelijk naar de "Lijst der Mededeelingen" of een lokaal archiefstelsel.
* Fysieke kenmerken: Het papier vertoont vouwen en de inktvloeiing suggereert het gebruik van een vulpen. De datum linksonder lijkt later te zijn toegevoegd om de definitieve versie van het voorstel te markeren. Dit document stamt uit 1938, een periode waarin de techniek van het koelen van fruit (zoals appels en peren) een vlucht nam in Nederland, met name in regio's zoals de Betuwe. Om de afzet te spreiden, was het voor telers essentieel dat fruit langdurig van goede kwaliteit bleef zonder dat de kosten de winstmarges overstegen.
De ambtenaar of directeur van het koelhuis die dit schreef, probeerde de regelgeving uit 1936 te verfijnen. Door tarieven vast te leggen in een officieel besluit van B. en W., kreeg het koelhuis een stevige juridische en financiële basis. De nadruk op "practijk" in de marge geeft aan dat de voorgestelde tariefwijziging voortkwam uit de dagelijkse operationele ervaringen met klanten en de markt.