W.M. Pitters
Bekijk Verhaal ➔Archiefdocumenten
Formele waarschuwingsbrief (doorslag of administratief afschrift).
Dit document is een officiële berisping gericht aan een Amsterdamse marktkoopman. De kern van de klacht is dat de heer Pitters op de markt aan de Lindengracht hulp heeft aanvaard van een onbevoegd persoon ("heeft laten assisteeren") zonder dat hiervoor de noodzakelijke ambtelijke toestemming was verleend. De brief hanteert een dwingende, autoritaire toon die kenmerkend is voor de vooroorlogse ambtelijke correspondentie. De handgeschreven notitie "verzonden 25/8" bevestigt dat de brief op de dag van datering daadwerkelijk is uitgegaan. De afkorting "HG." staat zeer waarschijnlijk voor de betreffende gemeentelijke dienst (mogelijk Handels- en Gezondheidsdienst of een specifieke marktafdeling).
Getypte officiële brief (waarschuwing).
De brief is een formele waarschuwing aan een marktkraamhouder of koopman, de heer W.M. Pitters. De kern van de klacht is dat hij zich op de markt aan de Lindengracht heeft laten helpen door iemand ("laten assiteeren") zonder dat hij daar de benodigde officiële toestemming voor had. Het taalgebruik is zakelijk, autoritair en typerend voor de vooroorlogse bureaucratie (gebruik van woorden als "jl." voor jongstleden, "dezerzijds" en de spelling "assiteeren"). De handgeschreven toevoeging "Extra" bovenaan de brief zou kunnen wijzen op een speciale verzending, een extra kopie voor het dossier, of een verhoogde urgentie.
Handgeschreven verzoekbrief.
De brief is een formeel verzoek van een marktkoopman gericht aan de gemeentelijke instantie die de Amsterdamse markten beheerde. De kern van het verzoek is een tijdelijke vrijstelling van de verplichting om een marktplaats op de Lindegracht in te nemen. De schrijver voert twee persoonlijke redenen aan voor dit verzoek: 1. **Ziekte:** Er is sprake van ziekte bij degene die de plaats normaal gesproken inneemt (mogelijk de schrijver zelf of een helper). 2. **Gezinsuitbreiding:** De echtgenote van de schrijver is hoogzwanger en verwacht de volgende maand een baby. Het taalgebruik is eenvoudig en direct. Opvallend is de spelling "babie" en de zinsconstructie "gaarne antwoord weerom", wat destijds gebruikelijke formuleringen waren in dergelijke correspondentie. De brief getuigt van de noodzaak voor marktkooplui om officieel toestemming te vragen voor afwezigheid, waarschijnlijk om hun vaste standplaats niet te verliezen of om ontheffing van marktgeld te krijgen.
Officiële brief (doorslag van een getypt exemplaar).
Deze brief is een formeel besluit naar aanleiding van een verzoek van de heer W.M. Pitters. De heer Pitters had op 18 mei 1940 (vlak na de Nederlandse capitulatie) verzocht om tijdelijk ontheven te worden van de plicht om zijn staanplaats op de markt aan de Lindengracht in te nemen. De directeur verleent dit uitstel tot uiterlijk 1 augustus 1940. Er wordt echter een belangrijke voorwaarde gesteld: de wekelijkse betaling van het marktgeld moet ononderbroken doorgaan. Dit wijst erop dat de gemeente haar inkomsten wilde veiligstellen en de marktplaats formeel bezet wilde houden, zelfs als de koopman er fysiek niet aanwezig was.
Relevante Archieffragmenten
Antw. op No.489 P.W. dd. 7 Juli 1939. Den Heer Wethouder P.W.
# TRANSCRIPTIE P. Smit } A W Rijnders } prijs ? J Nobbe }
Grb.1015. H/e. 28 April 1942. den Heer Wethouder P.W.
Div. bylagen (w.o. teek).
# TRANSCRIPTIE Mr. Witlaer [onderstreept]