Archief 745
Inventaris 745-324
Pagina 208
Dossier 109
Jaar 1940
Stadsarchief

Handgeschreven brief/notitie.

7 september 1940. Van: E. Morpurgo.

Origineel

Handgeschreven brief/notitie. 7 september 1940. E. Morpurgo. A'dam 7/9/40.
WelEd! Directeur markt
Bij dezen bericht ik u
dat u abuis heeft met
de naam van E. Morpurgo.
waar ik geregeld de
Markt bezoekt in de
Westerstr: en u zeker
een abuis heeft met
een andere E. Morpurgo
Standplaats van mijn
plaats is No 22, ik hoop
dat u daar notie 's van
neemt. Achtend
E. Morpurgo. Het document is een korte zakelijke correspondentie waarin de afzender, E. Morpurgo, een administratieve fout aan de kaak stelt. Er is blijkbaar verwarring ontstaan bij de Dienst van het Marktwezen over de identiteit van de afzender, aangezien er een naamgenoot actief is. De schrijver probeert deze persoonsverwarring op te lossen door zijn specifieke werklocatie (de Westerstraatmarkt) en zijn exacte standplaatsnummer (No 22) door te geven.

Het taalgebruik is formeel bedoeld maar bevat enkele archaïsche spelfouten en grammaticale onjuistheden die kenmerkend zijn voor de tijd en de sociale achtergrond van de marktkoopman (zoals "ik ... bezoekt" en "notie 's"). De toon is beleefd doch dringend. De datum van de brief, 7 september 1940, geeft het document een zware historische lading. Nederland was op dat moment vier maanden bezet door nazi-Duitsland. De achternaam Morpurgo is een bekende Joods-Sefardische naam in Amsterdam.

In het najaar van 1940 begonnen de Duitse bezetters met de eerste administratieve stappen om Joodse burgers te isoleren, waaronder de registratie van Joodse ondernemers en marktkooplieden. In een klimaat waarin registraties en vergunningen voor Joodse Amsterdammers steeds vaker onder een vergrootglas kwamen te liggen, was een correcte administratie bij de gemeente (het Marktwezen) van levensbelang. Persoonsverwarring met een andere "E. Morpurgo" kon in deze periode vergaande gevolgen hebben voor iemands inkomen en veiligheid. De Westerstraatmarkt in de Jordaan was destijds een centrale plek waar veel Joodse handelaren werkten. E. Morpurgo Marktwezen

Samenvatting

Het document is een korte zakelijke correspondentie waarin de afzender, E. Morpurgo, een administratieve fout aan de kaak stelt. Er is blijkbaar verwarring ontstaan bij de Dienst van het Marktwezen over de identiteit van de afzender, aangezien er een naamgenoot actief is. De schrijver probeert deze persoonsverwarring op te lossen door zijn specifieke werklocatie (de Westerstraatmarkt) en zijn exacte standplaatsnummer (No 22) door te geven.

Het taalgebruik is formeel bedoeld maar bevat enkele archaïsche spelfouten en grammaticale onjuistheden die kenmerkend zijn voor de tijd en de sociale achtergrond van de marktkoopman (zoals "ik ... bezoekt" en "notie 's"). De toon is beleefd doch dringend.

Historische Context

De datum van de brief, 7 september 1940, geeft het document een zware historische lading. Nederland was op dat moment vier maanden bezet door nazi-Duitsland. De achternaam Morpurgo is een bekende Joods-Sefardische naam in Amsterdam.

In het najaar van 1940 begonnen de Duitse bezetters met de eerste administratieve stappen om Joodse burgers te isoleren, waaronder de registratie van Joodse ondernemers en marktkooplieden. In een klimaat waarin registraties en vergunningen voor Joodse Amsterdammers steeds vaker onder een vergrootglas kwamen te liggen, was een correcte administratie bij de gemeente (het Marktwezen) van levensbelang. Persoonsverwarring met een andere "E. Morpurgo" kon in deze periode vergaande gevolgen hebben voor iemands inkomen en veiligheid. De Westerstraatmarkt in de Jordaan was destijds een centrale plek waar veel Joodse handelaren werkten.

Genoemde Personen 1

Locaties

Westerstraat

Producten

A.G.F. (Groenten): Groente A.G.F. (Groenten): Sla Huishoudelijk: Glas Kruidenier (Droog): Meel Vis & Zee: Aal Vis & Zee: Vis

Thema's

Duitsland/Oosten Jodenster/Maatregelen

Organisaties

Marktwezen

Gerelateerde Documenten 6