Getypte brief op officieel papier.
Origineel
Getypte brief op officieel papier. 12 november 1941. De Directeur (vermoedelijk van de Gemeentelijke Marktdienst Amsterdam). HG. [Extra]
90/32/2 M. 12 November 1941.
den Heer J.C. Serrarens,
Wingerdweg 281 hs,
Amsterdam-Noord.
Naar aanleiding van Uw brief d.d. 22 October jl.
verleen ik U hierby tot wederopzegging toestemming zich op Uw
plaats op de markt(en) Mosplein
te laten bystaan - niet vervangen - door uw vader J.Th. Serrarens,
geboren 7 April 1886.
De Directeur, * Inhoud: De brief is een officiële reactie op een verzoek van de heer J.C. Serrarens. Hij krijgt toestemming om hulp te krijgen bij zijn werkzaamheden op de markt aan het Mosplein in Amsterdam-Noord.
* Voorwaarden: Er wordt expliciet onderscheid gemaakt tussen 'bijstaan' en 'vervangen'. De vader, J.Th. Serrarens (geboren in 1886), mag wel helpen, maar de zoon blijft als vergunninghouder verantwoordelijk en moet in principe zelf aanwezig zijn. De toestemming is "tot wederopzegging", wat betekent dat de instantie het recht behoudt om dit besluit later weer in te trekken.
* Taalgebruik: Het taalgebruik is formeel en ambtelijk ("verleen ik U hierby", "d.d.", "jl."). Opvallend is de spelling van "hierby" en "bystaan" met een 'y' in plaats van 'ij', een vorm die in die tijd nog regelmatig in ambtelijke correspondentie voorkwam. * Historische context: De brief is gedateerd in november 1941, ruim een jaar na het begin van de Duitse bezetting van Nederland tijdens de Tweede Wereldoorlog.
* Lokale context: Het Mosplein in Amsterdam-Noord was (en is nog steeds) een centrale locatie voor de markt. In de oorlogsjaren was de controle op marktplaatsen en handel zeer streng. Vergunningen waren strikt persoonsgebonden.
* Administratie: Dergelijke documenten geven een inkijkje in de dagelijkse bureaucratie tijdens de oorlog. Zelfs voor de hulp van een familielid op de markt was een officiële schriftelijke goedkeuring van de directeur van de marktdienst noodzakelijk. J.C. Serrarens
Samenvatting
- Inhoud: De brief is een officiële reactie op een verzoek van de heer J.C. Serrarens. Hij krijgt toestemming om hulp te krijgen bij zijn werkzaamheden op de markt aan het Mosplein in Amsterdam-Noord.
- Voorwaarden: Er wordt expliciet onderscheid gemaakt tussen 'bijstaan' en 'vervangen'. De vader, J.Th. Serrarens (geboren in 1886), mag wel helpen, maar de zoon blijft als vergunninghouder verantwoordelijk en moet in principe zelf aanwezig zijn. De toestemming is "tot wederopzegging", wat betekent dat de instantie het recht behoudt om dit besluit later weer in te trekken.
- Taalgebruik: Het taalgebruik is formeel en ambtelijk ("verleen ik U hierby", "d.d.", "jl."). Opvallend is de spelling van "hierby" en "bystaan" met een 'y' in plaats van 'ij', een vorm die in die tijd nog regelmatig in ambtelijke correspondentie voorkwam.
Historische Context
- Historische context: De brief is gedateerd in november 1941, ruim een jaar na het begin van de Duitse bezetting van Nederland tijdens de Tweede Wereldoorlog.
- Lokale context: Het Mosplein in Amsterdam-Noord was (en is nog steeds) een centrale locatie voor de markt. In de oorlogsjaren was de controle op marktplaatsen en handel zeer streng. Vergunningen waren strikt persoonsgebonden.
- Administratie: Dergelijke documenten geven een inkijkje in de dagelijkse bureaucratie tijdens de oorlog. Zelfs voor de hulp van een familielid op de markt was een officiële schriftelijke goedkeuring van de directeur van de marktdienst noodzakelijk.