Handgeschreven notitie of memorandumfragment.
Origineel
Handgeschreven notitie of memorandumfragment. [Linkerbovenhoek: ? | ]
verklaarde, ^dat hij na mijne
uiteenzetting volkomen
bevrijd gevoelde.
Overigens moge ik erop
wijzen, dat van een bevorde-
ring van den chef-klerk kops.
van Moukerken ~~thans~~ nog
geen sprake is, aangezien de
betreffende voorstellen nog in
behandeling zijn (vide mijn
vorenvermelden brief)
[Paraaf in rood:] Az * Inhoud: Het document bestaat uit twee delen. Het eerste deel is een verslaglegging van een reactie van een persoon (waarschijnlijk een ondergeschikte of betrokkene) die zich "bevrijd" voelde na een uitleg. Het tweede deel is een administratieve mededeling betreffende de status van een promotie ("bevordering") voor een zekere heer Van Moukerken, die de functie van chef-klerk bekleedde.
* Schrijfstijl: Formeel-ambtelijk Nederlands ("moge ik erop wijzen", "vorenvermelden brief", gebruik van het Latijnse "vide").
* Correcties: De schrijver heeft "dat hij" boven de regel ingevoegd voor de duidelijkheid en het woord "thans" (of een vergelijkbare korte term) doorgehaald om de tekst vloeiender te maken.
* Namen: Er wordt specifiek verwezen naar een "chef-klerk kops. van Moukerken". De afkorting "kops." zou kunnen duiden op een standplaats of een specifieke afdeling, of het is een verschrijving/afkorting van een titel. Dit fragment lijkt een kladverslag of een interne notitie te zijn van een ambtenaar of leidinggevende binnen een organisatie (mogelijk de spoorwegen, posterijen of een ministerie, gezien de titel chef-klerk). De schrijver refereert aan een eerdere brief, wat duidt op een lopend dossier over personeelszaken. De paraaf 'Az' in rood is waarschijnlijk van een controleur of een archivist die het stuk heeft gezien of verwerkt. De aantekening in de marge (het vraagteken) suggereert dat er bij een latere lezing twijfel bestond over een specifiek punt in de tekst.
Samenvatting
- Inhoud: Het document bestaat uit twee delen. Het eerste deel is een verslaglegging van een reactie van een persoon (waarschijnlijk een ondergeschikte of betrokkene) die zich "bevrijd" voelde na een uitleg. Het tweede deel is een administratieve mededeling betreffende de status van een promotie ("bevordering") voor een zekere heer Van Moukerken, die de functie van chef-klerk bekleedde.
- Schrijfstijl: Formeel-ambtelijk Nederlands ("moge ik erop wijzen", "vorenvermelden brief", gebruik van het Latijnse "vide").
- Correcties: De schrijver heeft "dat hij" boven de regel ingevoegd voor de duidelijkheid en het woord "thans" (of een vergelijkbare korte term) doorgehaald om de tekst vloeiender te maken.
- Namen: Er wordt specifiek verwezen naar een "chef-klerk kops. van Moukerken". De afkorting "kops." zou kunnen duiden op een standplaats of een specifieke afdeling, of het is een verschrijving/afkorting van een titel.
Historische Context
Dit fragment lijkt een kladverslag of een interne notitie te zijn van een ambtenaar of leidinggevende binnen een organisatie (mogelijk de spoorwegen, posterijen of een ministerie, gezien de titel chef-klerk). De schrijver refereert aan een eerdere brief, wat duidt op een lopend dossier over personeelszaken. De paraaf 'Az' in rood is waarschijnlijk van een controleur of een archivist die het stuk heeft gezien of verwerkt. De aantekening in de marge (het vraagteken) suggereert dat er bij een latere lezing twijfel bestond over een specifiek punt in de tekst.