Archief 745
Inventaris 745-375
Pagina 8
Dossier 109
Jaar 1942
Stadsarchief

Brief (slotfragment van een verzoekschrift of zakelijke correspondentie).

Origineel

Brief (slotfragment van een verzoekschrift of zakelijke correspondentie). [voor] Zoo [^spoedig^] [spoedig] mogelijk voor mij zult
doen; zoodat ik binnen een zeer korte tijd
weer op mijn staanplaats kan staan.
Hooping U mijn wensch te gemoet ziende teeken
ik.
Met alle achting
[Handtekening: W. G. Baker] * Inhoud: De schrijver verzoekt de geadresseerde om een bepaalde handeling met spoed te verrichten, zodat hij binnen korte tijd zijn "staanplaats" weer kan innemen. Dit duidt op een beroepsmatige urgentie.
* Taalgebruik: Het taalgebruik is formeel en hoffelijk ("Met alle achting", "U", "teeken ik"). De spelling met "zoodat", "wensch" en "teeken" is kenmerkend voor het Nederlands van vóór de spellinghervormingen van het midden van de 20e eeuw.
* Paleografie: Het handschrift is een verzorgd 19e-eeuws/vroeg-20e-eeuws lopend schrift. Opvallend is de correctie in de eerste regel, waarbij het woord "spoedig" boven een doorgehaald (mogelijk minder leesbaar of fout gespeld) woord is geschreven voor de duidelijkheid.
* Terminologie: Het woord "staanplaats" is een specifieke term die vaak werd gebruikt voor een gereserveerde plek op een markt, een standplaats voor een straatverkoper, of een specifieke post voor een beambte of wachter. Dit document is zeer waarschijnlijk het slot van een petitie of een officieel verzoek aan een gemeentelijke instantie of een marktmeester. De schrijver lijkt tijdelijk niet in staat te zijn geweest om zijn werk uit te voeren of zijn plek te bezetten en vraagt nu om een snelle afhandeling van een procedure (mogelijk een vergunning of herstel van rechten) om zijn broodwinning te kunnen hervatten. De toon is die van een burger die zich respectvol tot een autoriteit richt. G. Baker

Samenvatting

  • Inhoud: De schrijver verzoekt de geadresseerde om een bepaalde handeling met spoed te verrichten, zodat hij binnen korte tijd zijn "staanplaats" weer kan innemen. Dit duidt op een beroepsmatige urgentie.
  • Taalgebruik: Het taalgebruik is formeel en hoffelijk ("Met alle achting", "U", "teeken ik"). De spelling met "zoodat", "wensch" en "teeken" is kenmerkend voor het Nederlands van vóór de spellinghervormingen van het midden van de 20e eeuw.
  • Paleografie: Het handschrift is een verzorgd 19e-eeuws/vroeg-20e-eeuws lopend schrift. Opvallend is de correctie in de eerste regel, waarbij het woord "spoedig" boven een doorgehaald (mogelijk minder leesbaar of fout gespeld) woord is geschreven voor de duidelijkheid.
  • Terminologie: Het woord "staanplaats" is een specifieke term die vaak werd gebruikt voor een gereserveerde plek op een markt, een standplaats voor een straatverkoper, of een specifieke post voor een beambte of wachter.

Historische Context

Dit document is zeer waarschijnlijk het slot van een petitie of een officieel verzoek aan een gemeentelijke instantie of een marktmeester. De schrijver lijkt tijdelijk niet in staat te zijn geweest om zijn werk uit te voeren of zijn plek te bezetten en vraagt nu om een snelle afhandeling van een procedure (mogelijk een vergunning of herstel van rechten) om zijn broodwinning te kunnen hervatten. De toon is die van een burger die zich respectvol tot een autoriteit richt.

Genoemde Personen 1

Producten

A.G.F. (Aardappelen): Aardappel A.G.F. (Aardappelen): Klei A.G.F. (Fruit): Appel A.G.F. (Fruit): Fruit Kruidenier (Droog): Meel Textiel & Kleding: Kleding Textiel & Kleding: Pet Textiel & Kleding: Textiel Vis & Zee: Aal Vis & Zee: Vis

Thema's

Jodenster/Maatregelen

Kooplieden in dit dossier 14

Gerelateerde Documenten 6