Handgeschreven ambtelijke notitie of briefontwerp.
Origineel
Handgeschreven ambtelijke notitie of briefontwerp. 20/14/2
Herrn A. [onleesbaar]
Betr.: jüdischer Gemüsehändler L. Heumann,
Scheldestraat 133 - Amsterdam.
Antwortlich Ihres Schreibens vom
28. vorigen Monats teile ich Ihnen mit, dass
in den letzten Tagen Parteien Spinat von einem solchen
schwachen Qualität ausgeführt worden
sind, dass sie nicht aufbewahrt werden
konnten. Parteien in Händen der Gross-
händler und der Kleinhändler haben
sich dadurch unverkaufbar gezeigt, welche
Parteien vernichtet werden mussten.
Es versteht sich, dass von diesen schwachen
Parteien Spinat auch in Hände jüdischer Händler [gekomen zijn/beland zijn - zin breekt af]. * Inhoud: Het document betreft een rapportage over partijen spinazie van zeer slechte kwaliteit die in Amsterdam zijn geleverd. De schrijver meldt dat de kwaliteit zo slecht was dat de spinazie niet bewaard kon worden en zowel door groothandelaren als kleinhandelaren moest worden vernietigd.
* Specifieke observatie: Er wordt expliciet verwezen naar het feit dat deze slechte partijen ook bij "joodse handelaren" terecht zijn gekomen, specifiek bij L. Heumann in de Scheldestraat.
* Taalgebruik: Het gebruik van de term "Parteien" in deze context verwijst naar commerciële goederenpartijen. De tekst is zakelijk maar benadrukt specifiek de etnische achtergrond van de handelaar, wat kenmerkend is voor de administratie tijdens de bezettingsjaren. Dit document stamt uit de periode van de Duitse bezetting van Nederland (1940-1945). De vermelding van de "joodse groentenhandelaar" en het adres in de Scheldestraat (gelegen in de Rivierenbuurt, een wijk met destijds veel Joodse inwoners) duidt op de nauwgezette bureaucratische controle op Joodse ondernemingen door de bezetter.
De genoemde handelaar, Louis Heumann, was inderdaad gevestigd op de Scheldestraat 133. Documenten zoals deze werden vaak opgesteld door instanties zoals de Wirtschaftsprüfstelle of gerelateerde distributieorganen die toezagen op de voedselvoorziening en tegelijkertijd de anti-Joodse maatregelen in de handel handhaafden. Het document illustreert hoe zelfs alledaagse logistieke problemen (bedorven spinazie) in de ambtelijke molen werden gekoppeld aan de identiteit van Joodse burgers. A. Fondhult A. Seyss L. Heumann
Samenvatting
- Inhoud: Het document betreft een rapportage over partijen spinazie van zeer slechte kwaliteit die in Amsterdam zijn geleverd. De schrijver meldt dat de kwaliteit zo slecht was dat de spinazie niet bewaard kon worden en zowel door groothandelaren als kleinhandelaren moest worden vernietigd.
- Specifieke observatie: Er wordt expliciet verwezen naar het feit dat deze slechte partijen ook bij "joodse handelaren" terecht zijn gekomen, specifiek bij L. Heumann in de Scheldestraat.
- Taalgebruik: Het gebruik van de term "Parteien" in deze context verwijst naar commerciële goederenpartijen. De tekst is zakelijk maar benadrukt specifiek de etnische achtergrond van de handelaar, wat kenmerkend is voor de administratie tijdens de bezettingsjaren.
Historische Context
Dit document stamt uit de periode van de Duitse bezetting van Nederland (1940-1945). De vermelding van de "joodse groentenhandelaar" en het adres in de Scheldestraat (gelegen in de Rivierenbuurt, een wijk met destijds veel Joodse inwoners) duidt op de nauwgezette bureaucratische controle op Joodse ondernemingen door de bezetter.
De genoemde handelaar, Louis Heumann, was inderdaad gevestigd op de Scheldestraat 133. Documenten zoals deze werden vaak opgesteld door instanties zoals de Wirtschaftsprüfstelle of gerelateerde distributieorganen die toezagen op de voedselvoorziening en tegelijkertijd de anti-Joodse maatregelen in de handel handhaafden. Het document illustreert hoe zelfs alledaagse logistieke problemen (bedorven spinazie) in de ambtelijke molen werden gekoppeld aan de identiteit van Joodse burgers.